Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
September (Sapporo Version)
September (Sapporo Version)
転んで
足元
つばを吐いた
Stolperte
und
spuckte
vor
meinen
Füßen
aus
古傷くすぶっては
腹を立てた
Alt
schmerzlte
rauchend,
zürnte
über
den
Bauch
自信
疑心
欲に幸
Sicherheit
Zweifel
Hab
Glück
全てグッと抱いては
All
das
drückt'
ich
fest
ans
Herz
曇り空の下で
Unterm
wolkenverhang'nem
Himmel
湿った風仰いでた
Trug
feucht
Hauch
ich
auf
ins
Herz
僕たちは
いつか墓となり
Wir
werden
eines
Tages
verwesen
zu
Grab
土に戻るだろう
Heimgehen
zum
Grund
der
zerfällt
何も語らずに済むならばいいだろう
Sprechenlos
käme
zurecht,
wär
gut
so
それもまあいいだろう
yeah
Das
schon
gut
wär
ja
schon
so
yeah
心が貧しくなってたんだ
Herz
wurde
ganz
armselig
dann
だからさ
道草食ってたんだ
Drum'rumtrödelt'
ich
die
Zeit,
ja,
dran
わずかな知識でも
Winziges
Wissen
zwar
nur
慰めになるから
Trost
schenkt
es
allzusamt
捜し求め歩いては
Suchend
geh
ich
fort,
dann
hält
Mund
また口つぐむだろう
Siegellos
wieder
verstummt
そして汚れた世界
Und
schmutzige
Welt
stets
umfasst
熱い背中にハロー
Heißer
Rücken,
hallo!
Du
säßt
その頃の僕には
Zu
der
Zeit
in
mir
da
nur
湿った風が吹いてた
Feuchter
Wind
weht
durch
die
Stadt
僕たちは
いつか花となり
Wir
werden
eines
Tages
verwandeln
zu
Blum
土に戻るだろう
Heimgehen
zum
Grund
der
vergeht
何も語らずに済むならばいいだろう
Sprechenlos
käme
zurecht,
wär
gut
so
それもまあいいだろう
yeah
Das
schon
gut
wär
ja
schon
so
yeah
僕たちは
いつか墓となり
Wir
werden
eines
Tages
verwesen
zu
Grab
土に戻るだろう
Heimgehen
zum
Grund
der
zerfällt
何も語らずに済むならばいいだろう
Sprechenlos
käme
zurecht,
wär
gut
so
それもまあいいさ
Das
schon
gut
wär
ja
schon
so
僕たちは
いつか墓になる
Wir
werden
eines
Tages
zur
Gruft
bestimmt
苔にもなるだろう
Zu
Moos
auch
verwachsen
noch
stets
ここで生きる意味
捜し求め歩くだろう
Hier
zu
leben
Sinn,
ich
such'
weiter
und
geh'
それもまあいいさ
Das
schon
gut
wär
ja
auch
ok
僕たちは
セプテンバー
僕ら
Wir
sind
September,
wir
Leut'
僕たちは
いつか
Wir
werden
eines
Tages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yamaguchi Ichiro
Album
834.194
date de sortie
19-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.