sakanaction - 三日月サンセット - traduction des paroles en anglais

三日月サンセット - sakanactiontraduction en anglais




三日月サンセット
Crescent Moon Sunset
僕はシャツの袖で流した涙を拭いたんだ
I wiped away the tears that flowed down my shirt sleeve
空には夕暮れの月 赤い垂れ幕の下
In the sky hangs the evening moon, under a crimson curtain
もどかしく生きる日々の隙間を埋めた言葉は
The words that filled the gaps in my frustrating days
頼りない君が僕に見せる弱さだった
Were the weaknesses you, unreliable as you are, showed me
下り坂を自転車こぐ いつも空回り
Riding my bike down the slope, always spinning my wheels
東から西 果てから果てまで通り過ぎて行け
From east to west, from end to end, we'll pass right through
夕日赤く染め 空には鳥
The sun sets, painting the sky red, birds in the air
あたりまえの日没の中で
In this ordinary sunset
君は今 背中越しに何を言おうか考えてたんだろう
My dear, what is it you're thinking of saying to me over your shoulder?
僕は三日月の影を親指で隠して
I concealed the crescent moon with my thumb
渇いた目の奥の方へ 押し込んだんだ
And pushed it deep down into the depths of my parched eyes
道なり進む二人引きずって歩く長い影
The two of us walking along the path, dragging our long shadows
空には夕暮れの月 赤い垂れ幕の下
In the sky hangs the evening moon, under a crimson curtain
揺れる肩が奏でるリズム 歩く人の波
The rhythm played by your swaying shoulders, the waves of people passing by
嘘から悩み 次から次へと繰り返すだろう
Lies turn to worries, an endless cycle
夕日赤く染め 空には鳥
The sun sets, painting the sky red, birds in the air
あたりまえの日没の中で
In this ordinary sunset
君は今 背中越しに何を言おうか考えてたんだろう
My dear, what is it you're thinking of saying to me over your shoulder?





Writer(s): 山口 一郎, 山口 一郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.