Paroles et traduction ##### - Приведи меня в чувство
Приведи меня в чувство
Bring Me to Life
Что
ты
ищешь
в
моей
боли?
What
are
you
seeking
in
my
pain?
Отражение
себя?
A
reflection
of
your
own?
Стекла
в
пятнах
алой
крови,
Shards
of
glass
in
crimson
stains,
Встречный
свет
слепит
меня.
The
blinding
light
that
overwhelms
my
eyes.
А
я
подстреленный
кролик
в
этом
царстве
теней.
And
I'm
the
wounded
prey
within
this
realm
of
shadows.
C
каждой
секундой
все
больней
и
больней.
With
every
passing
moment,
the
agony
heightens.
Я
слаб!
Внутри
глухо
и
пусто...
I'm
feeble!
Within,
there's
emptiness
and
despair...
Приведи
меня
в
чувство.
Bring
me
back
to
life.
Минуты
сжимаясь
в
секунды
так
быстро...
Minutes
compressing
into
seconds,
swiftly
passing...
Этот
удар
словно
выстрел
в
упор.
This
blow
like
a
bullet,
piercing
me
through.
Я
здесь
не
протяну!
I
can't
survive
here!
Дай
мне
сил!
Я
смогу
попытаться
идти.
Grant
me
strength!
I'll
attempt
to
rise.
Я
не
знаю
пути.
I
know
not
the
path.
Дай
мне,
ну
дай
же
мне
сил!
Grant
me,
oh
grant
me
strength!
Человек
человеку
волк.
One
strikes
another,
like
wolves
in
savage
prey.
Иногда,
иногда
так
бывает.
This
brutal
truth,
revealed
in
bitter
ways.
Что
завтра
случится
наверняка
What
tomorrow
holds,
remains
a
mystery,
Мало
кто
знает,
а
я
уж
точно
не
знаю.
Unveiling
truths
that
I
may
never
see.
Молниеносно
- это
было
безумство.
In
whirlwind
fury,
the
madness
took
its
toll.
Минуту
назад
здесь
творилась
резня.
Mere
moments
past,
a
scene
of
bloodshed's
toll.
В
грязь
втоптать,
разорвать
тело
в
клочья.
To
maim
and
tear,
to
shred
flesh
into
bits.
В
чувство
молю
приведите
меня!
Oh,
bring
me
back
to
life!
Минуты
сжимаясь
в
секунды
так
быстро...
Minutes
compressing
into
seconds,
swiftly
passing...
Этот
удар
словно
выстрел
в
упор.
This
blow
like
a
bullet,
piercing
me
through.
Я
здесь
не
протяну!
I
can't
survive
here!
Дай
мне
сил!
Я
смогу
попытаться
идти.
Grant
me
strength!
I'll
attempt
to
rise.
Я
не
знаю
пути.
I
know
not
the
path.
Дай
мне,
ну
дай
же
мне
сил!
Grant
me,
oh
grant
me
strength!
Я
хотел
бы
вытравить
их
всех
напалмом.
With
napalm's
fire,
I'd
scorch
them
all
to
ashes.
Выследить
сучат.
Предать
всех
земле!
To
hunt
them
down,
and
send
them
to
the
earth's
embrace!
Но
по
волчьи
выть...
Выть,
с
оскалом
жить.
Yet
like
a
wolf,
I'll
howl,
with
bared
teeth
and
scorn,
Попытаю
боль
сдержать
в
себе.
Suppressing
pain,
I'll
bear
it
all
alone.
Простить...
To
forgive...
Боль
сдержать
в
себе.
To
bear
the
pain
within,
Я
здесь
не
протяну!
I
can't
survive
here!
Дай
мне
сил!
Я
смогу
попытаться
идти.
Grant
me
strength!
I'll
attempt
to
rise.
Я
не
знаю
пути.
I
know
not
the
path.
Дай
мне,
ну
дай
же
мне
сил!
Grant
me,
oh
grant
me
strength!
Я
хотел
бы
вытравить
их
всех
напалмом.
With
napalm's
fire,
I'd
scorch
them
all
to
ashes.
Выследить
сучат.
Предать
всех
земле!
To
hunt
them
down,
and
send
them
to
the
earth's
embrace!
Но
по
волчьи
выть...
Выть,
с
оскалом
жить.
Yet
like
a
wolf,
I'll
howl,
with
bared
teeth
and
scorn,
Попытаю
боль
сдержать
в
себе.
Suppressing
pain,
I'll
bear
it
all
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): #####
Album
MMXIII
date de sortie
19-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.