何韻詩 - 以身犯險 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 以身犯險 (Live)




以身犯險 (Live)
Sailing Near the Shoals (Live)
共你極危險 船長於前面
With you, it's extremely dangerous, the captain is ahead
攔阻這鐵鉤 向夢想國步前
拦阻the hook, toward the land of dreams
讓我自由一點 隨著我心意在發展
Let me be a little more free, follow my heart's intentions
沒有後顧 是對 是錯 同樣憑著信念
No looking back, right or wrong, with the same conviction
沿路跟你繼續狂想 如像與你在遊樂場
Thinking of continuing the fantasy with you along the way, as if we were in an amusement park
忘掉與誰在拍掌 不需他人欣賞
Forgetting who's applauding, no need for others' appreciation
世俗旅途迷失方向 未見得獲人認同
Losing our way along life's mundane path, not necessarily gaining recognition
但我心思在擴張 讓我真心悍衛出怔這戰場
But my thoughts are expanding, let me genuinely defend myself in this battlefield
不屈我並不曾賣帳 全力沖迎面上 找到夢想
Unyielding, I've never been bribed, charging forward with full force, finding my dreams
願我別成長 留守小童部
Wishing I don't grow up, staying in the children's department
城堡裏簡單一切多好 實際視而不睹
How wonderful everything is in a castle, turning a blind eye to reality
尋夢永不會被壓倒 而童心永未能被擄
The pursuit of dreams will never be defeated, and childhood innocence can never be captured
同行仙子也料到 寓言童話的結局太好
Accompanying fairies also expected the fairy tale ending to be too good
未證實過但你我共還是期待抑慕
Unproven, but you and I still eagerly looked forward to it
沿路跟你繼續狂想 如像與你在遊樂場
Thinking of continuing the fantasy with you along the way, as if we were in an amusement park
忘掉與誰在拍掌 不需他人欣賞
Forgetting who's applauding, no need for others' appreciation
世俗旅途迷失方向 未見得獲人認同
Losing our way along life's mundane path, not necessarily gaining recognition
但我心思在擴張 用我坦率幼嫩的性格奉上
But my thoughts are expanding, using my frank and young nature to present
隔絕了窗 裏面有新的氣象
Isolation from the window, new hope within
我所信的 令我學會和大人物較量
What I believe in allows me to learn and compete with great people
從來不必顧及美麗形像
Who never needs to worry about beautiful images
營造 世間確認潔白模樣
Creating the world's pure and white appearance
完全可放下全部只求你懂欣賞
Can completely let go of everything, only asking for your appreciation
世俗旅途迷失方向 未見得獲人認同
Losing our way along life's mundane path, not necessarily gaining recognition
但我心思在擴張 拔劍扼守血肉之軀可更強
But my thoughts are expanding, drawing my sword to defend myself, my flesh and blood can be stronger
不屈我並不曾賣帳 全力沖迎面上 只得這副技倆
Unbending, I've never been bribed, charging forward with full force, with only this skill






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.