Paroles et traduction 何韻詩 - 似是故人來
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
似是故人來
Like an Old Acquaintance
同是過路
同造過夢
We
shared
a
path,
we
shared
a
dream
本應是一對
We
were
meant
to
be
人在少年
夢中不覺
In
our
youth,
we
didn't
realize
三餐一宿
也共一雙
We
shared
our
meals,
and
our
nights
到底會是誰
But
who
will
it
be?
但凡未得到
但凡是過去
Everything
we
yearned
for,
everything
that's
gone
總是最登對
Always
seems
so
perfect
台下你望
台上我做
You
watch
me
on
stage,
I
play
a
role
你想做的戲
The
play
you
longed
to
play
前事故人
忘憂的你
My
past,
my
love,
my
carefree
self
可曾記得起
Do
you
still
remember?
歡喜傷悲
老病生死
Joy
and
sorrow,
life
and
death
恨台上卿卿
或台下我我
I
resent
the
love
on
stage,
or
the
"us"
off
stage
不是我跟你
It's
not
you
and
me
俗塵渺渺
天意茫茫
Life
is
vast
and
fate
is
uncertain
將你共我分開
It
keeps
you
and
I
apart
斷腸字點點
風雨聲連連
Heartbreaking
words,
endless
rain
似是故人來
Like
an
old
acquaintance
何日再在
何地再聚
When
will
we
meet
again,
where
will
we
reunite?
無份有緣
回憶不斷
Fated
yet
without
a
future,
memories
linger
生命卻苦短
But
life
is
too
short
一種相思
兩段苦戀
One
love,
two
heartbreaks
半生說沒完
A
lifetime
of
unspoken
words
在年月深淵
望明月遠遠
In
the
depths
of
time,
I
gaze
at
the
distant
moon
想像你憂怨
Imagining
your
sorrow
俗塵渺渺
天意茫茫
Life
is
vast
and
fate
is
uncertain
將你共我分開
It
keeps
you
and
I
apart
斷腸字點點
風雨聲連連
Heartbreaking
words,
endless
rain
似是故人來
Like
an
old
acquaintance
留下你
或留下我
Leave
me
behind,
or
leave
yourself
在世間上終老
To
grow
old
in
this
world
alone
離別以前
未知相對
Before
we
parted,
we
didn't
understand
當日那麼好
We
were
so
good
together
執子之手
卻又分手
We
held
hands,
then
let
go
愛得有還無
Our
love
was
both
present
and
absent
十年後雙雙
萬年後對對
Ten
years
from
now,
we'll
be
together,
a
century
from
now,
we'll
be
a
pair
只恨看不到
I
only
regret
that
I
won't
see
it
十年後雙雙
萬年後對對
Ten
years
from
now,
we'll
be
together,
a
century
from
now,
we'll
be
a
pair
只恨看不到
I
only
regret
that
I
won't
see
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Xi, Luo Da You
Album
似是故人來
date de sortie
01-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.