何韻詩 - 出走太平洋 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 出走太平洋 (Live)




出走太平洋 (Live)
The Departure to the Pacific (Live)
原來你在凌晨時放開 雙手轉身去
Suddenly in the middle of the night, you let go of your hands and turned to leave.
是否不想說你不愛我 怕有點心虛
Whether you don't want to say you don't love me, afraid you'll feel a little guilty,
還是太有默契了反而 變得沒興趣
Or whether we are too tacit and in the end you lost interest,
不用害怕 我都明瞭
No need to be afraid, I understand everything.
慢慢把我 忘了就好
Slowly, forget about me,
我可以讓你自由自在 自己慢慢走
I can let you be free and go your own way.
我可以假裝不聞不問 不會再挽留
I can pretend not to know or care, and won't try to keep you.
我不會像 背後靈一樣 纏在你左右
I won't be like a haunting spirit, lingering around you.
只希望去一趟旅遊
I just wish I could go on a trip,
帶我不完整的心 片片散落
Taking my fragmented heart with me, scattering it piece by piece.
太平洋
The Pacific,
隨風飄去孤獨大西洋
Carried by the wind to the lonely Atlantic,
迎著大浪沖進印度洋
Facing the giant waves, rushing into the Indian Ocean,
看不見 北極海 陽光
Can't see the sunlight of the Arctic Ocean.
也許寂寞就像暈船一樣
Perhaps loneliness is like seasickness,
需要慢慢習慣
It takes time to get used to it.
可是流過淚的臉龐
But the face that's been washed with tears,
一點點燙
Still feels a little warmth.
坐在井底 以為你就是 我的守護星
I used to sit at the bottom of a well, thinking you were my guardian star.
沒有了誰 這地球依然 還是轉不停
Without you, the Earth still turns without stopping.
在我心中 一直有聲音 沒有去聆聽
In my heart, there has always been a voice I've ignored.
跟自己好好的擁抱
Embracing myself warmly,
沒有路標往前跑 終於看到
Running forward without a signpost, finally I see,
太平洋
The Pacific,
隨風飄去孤獨大西洋
Carried by the wind to the lonely Atlantic,
迎著大浪沖進印度洋
Facing the giant waves, rushing into the Indian Ocean,
看不見 北極海 陽光
Can't see the sunlight of the Arctic Ocean.
也許寂寞就像暈船一樣
Perhaps loneliness is like seasickness,
需要慢慢習慣
It takes time to get used to it.
只是雷達無法導航
But the radar can't navigate,
哪裡才是我的靠岸 喔~
Where is my destination? Oh~
怎麼樣
So,
已經睡在沒有你的床
I have already slept in a bed without you.
想起跟我說過的願望
Recalling the wishes you told me,
有一些 早就被遺忘
Some have been forgotten long ago.
現在身旁只有被子一張
Now by my side there's only one blanket.
已經慢慢習慣
I've slowly gotten used to it.
可是流過淚的臉龐
But the face that's been washed with tears,
一點點燙
Still feels a little warmth.





Writer(s): Ji Zong Xu, Jing Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.