Paroles et traduction 何韻詩 - 化蝶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
化蝶
Butterfly Transformation
墳前沒有花
No
flowers
on
my
grave
容我撥開沙土
用眼淚種些吧
Let
me
brush
away
the
soil
and
plant
some
with
my
tears.
長埋是你嗎
Are
you
buried
below?
何以未講一聲
就撇下我
回答吧
Why
didn't
you
say
goodbye,
just
up
and
left
me?
Answer
me.
上次匆匆一別
還約了
Last
time
we
parted
in
such
a
hurry,
結伴去
共你遇上那道橋
We
promised
to
meet
on
that
bridge.
約定了
改不了
We
made
a
promise,
we
can't
break
it,
縱使
到此時你的心不再在跳
Even
though
your
heart
has
stopped
beating.
共你快將相會了
重回那一秒
Soon
we
will
meet
again,
back
to
that
moment
如何回到當時
猶如情侶熱戀的那時
How
can
I
go
back
to
that
time,
like
when
we
were
lovers?
記憶可以
幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Memory
can
transform
into
butterflies
dancing
in
the
depths
of
time
荼薇紅過都變枯枝
The
red
rose
has
withered
away
血肉之軀會沒法保持
The
body
will
not
be
able
to
last
唯獨春天可以給記住
Only
spring
can
be
remembered
樓台又架起
The
tower
is
built
again.
含笑洞悉生死
越過另有天地
Smiling,
I
witness
life
and
death,
there
is
another
world
beyond.
長眠沒有起
Eternal
sleep
without
waking
時間若推不翻
就化蝶去
遊故地
If
time
can't
be
reversed,
I
will
transform
into
a
butterfly
and
visit
the
old
place.
六呎荒土之下
還有你
Beneath
six
feet
of
earth,
you
are
still
there.
約定了
下世共我更傳奇
We
promised
to
be
together
in
our
next
life,
even
more
legendary.
吐出
我當時未講的一句
愛你
I
uttered
the
words
I
didn't
say
before:
I
love
you.
頓覺
遍體
輕如會飛
Suddenly,
my
whole
body
feels
light,
as
if
I
could
fly.
如何回到當時
猶如情侶熱戀的那時
How
can
I
go
back
to
that
time,
like
when
we
were
lovers?
記憶可以
幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Memory
can
transform
into
butterflies
dancing
in
the
depths
of
time
荼薇紅過都變枯枝
The
red
rose
has
withered
away
血肉之軀會沒法保持
The
body
will
not
be
able
to
last
蝴蝶苦戀花那魂魄也願意
The
butterfly
is
desperately
in
love
with
the
flower,
even
its
soul
is
willing.
如何回到當時
拿回時間逆轉的鑰匙
How
can
I
go
back
to
that
time,
and
get
the
key
to
reverse
time?
記憶可以
縱使此際神傷不已
亦曾經春至
Memory
can,
even
though
I
am
heartbroken
now,
I
once
had
spring.
凡人無法聽見的詩
Mortals
cannot
hear
the
poem,
種在心中
萬劫不移
我知
Planted
in
my
heart,
it
will
never
change,
I
know.
如何回到當時
猶如情侶熱戀的那時
How
can
I
go
back
to
that
time,
like
when
we
were
lovers?
記憶可以
幻作一對蝴蝶飛舞在雲海深處
Memory
can
transform
into
butterflies
dancing
in
the
depths
of
the
clouds.
荼薇紅過都變枯枝
The
red
rose
has
withered
away
血肉之軀
已沒有意思
The
body
has
no
meaning
anymore.
靈魂也可共處
Our
souls
can
still
be
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 青山大樂隊
Album
梁祝下世傳奇
date de sortie
07-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.