何韻詩 - 化蝶 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 化蝶




化蝶
Butterfly Transformation
墳前沒有花
No flowers on my grave
容我撥開沙土 用眼淚種些吧
Let me brush away the soil and plant some with my tears.
長埋是你嗎
Are you buried below?
何以未講一聲 就撇下我 回答吧
Why didn't you say goodbye, just up and left me? Answer me.
上次匆匆一別 還約了
Last time we parted in such a hurry,
結伴去 共你遇上那道橋
We promised to meet on that bridge.
約定了 改不了
We made a promise, we can't break it,
縱使 到此時你的心不再在跳
Even though your heart has stopped beating.
共你快將相會了 重回那一秒
Soon we will meet again, back to that moment
如何回到當時 猶如情侶熱戀的那時
How can I go back to that time, like when we were lovers?
記憶可以 幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Memory can transform into butterflies dancing in the depths of time
荼薇紅過都變枯枝
The red rose has withered away
血肉之軀會沒法保持
The body will not be able to last
唯獨春天可以給記住
Only spring can be remembered
樓台又架起
The tower is built again.
含笑洞悉生死 越過另有天地
Smiling, I witness life and death, there is another world beyond.
長眠沒有起
Eternal sleep without waking
時間若推不翻 就化蝶去 遊故地
If time can't be reversed, I will transform into a butterfly and visit the old place.
六呎荒土之下 還有你
Beneath six feet of earth, you are still there.
約定了 下世共我更傳奇
We promised to be together in our next life, even more legendary.
最後那一口氣
My last breath,
吐出 我當時未講的一句 愛你
I uttered the words I didn't say before: I love you.
頓覺 遍體 輕如會飛
Suddenly, my whole body feels light, as if I could fly.
如何回到當時 猶如情侶熱戀的那時
How can I go back to that time, like when we were lovers?
記憶可以 幻作一對蝴蝶飛舞在時光深處
Memory can transform into butterflies dancing in the depths of time
荼薇紅過都變枯枝
The red rose has withered away
血肉之軀會沒法保持
The body will not be able to last
蝴蝶苦戀花那魂魄也願意
The butterfly is desperately in love with the flower, even its soul is willing.
如何回到當時 拿回時間逆轉的鑰匙
How can I go back to that time, and get the key to reverse time?
記憶可以 縱使此際神傷不已 亦曾經春至
Memory can, even though I am heartbroken now, I once had spring.
凡人無法聽見的詩
Mortals cannot hear the poem,
種在心中 萬劫不移 我知
Planted in my heart, it will never change, I know.
如何回到當時 猶如情侶熱戀的那時
How can I go back to that time, like when we were lovers?
記憶可以 幻作一對蝴蝶飛舞在雲海深處
Memory can transform into butterflies dancing in the depths of the clouds.
荼薇紅過都變枯枝
The red rose has withered away
血肉之軀 已沒有意思
The body has no meaning anymore.
靈魂也可共處
Our souls can still be together.





Writer(s): 青山大樂隊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.