何韻詩 - 大紅袍 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 何韻詩 - 大紅袍 (Live)




大路留在原路 我不會甘於行大直路
Я не захочу идти по прямой дороге, если дорога останется прежней.
大步從未停步 我喜愛獨自行大大步
Я никогда не прекращаю делать большие шаги. Мне нравится делать большие шаги в одиночку.
大霧攔著前路 還未從末路原地踏步
Туман загораживает дорогу впереди и еще не остановился с конца дороги.
天高我心更高 我身再小亦上路
Небо высоко, мое сердце выше, каким бы маленьким я ни был, я пойду по дороге
無盡世界 任我攀登
Бесконечный мир для меня, чтобы подняться
難道是自己想得太天真 無畏嗎
Это потому, что я думаю слишком наивно и бесстрашно?
不擔心 小小委屈 小小阻折 不見得嚇人
Не беспокойтесь о мелких обидах, небольших неудачах, не обязательно страшных
紅袍待我將披起勝利名份
Красную мантию я буду носить во имя победы
經得起高高低低起起跌跌 不要緊
Не имеет значения, выдержит ли он взлеты и падения
自重還是無用 還是從未被提拔重用
Самооценка по-прежнему бесполезна или никогда не повышалась и не использовалась повторно
只想過一秒鐘 每一秒鐘盡情地利用
Просто хочу максимально использовать каждую секунду после секунды
天天進攻進攻 如未曾共用留待備用
Атакуйте каждый день, если вы еще не поделились им, оставьте его для резервного копирования.
自問我身我心 最終榮辱亦與共
Спросите себя, мое тело и мое сердце в конечном итоге разделят честь и унижение
無盡世界 任我攀登
Бесконечный мир для меня, чтобы подняться
難道是自己想得太天真 無畏嗎
Это потому, что я думаю слишком наивно и бесстрашно?
不擔心 小小委屈 小小阻折 不見得嚇人
Не беспокойтесь о мелких обидах, небольших неудачах, не обязательно страшных
紅袍待我將披起勝利名份
Красную мантию я буду носить во имя победы
經得起高高低低起起跌跌 不要緊
Не имеет значения, выдержит ли он взлеты и падения
無畏嗎
Бесстрашный?
不擔心 小小委屈 小小阻折 不見得嚇人
Не беспокойтесь о мелких обидах, небольших неудачах, не обязательно страшных
紅袍待我將披起勝利名份
Красную мантию я буду носить во имя победы
經得起高高低低起起跌跌 不要緊
Не имеет значения, выдержит ли он взлеты и падения
無畏嗎
Бесстрашный?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.