何韻詩 - 少年維特 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 少年維特 (Live)




少年維特 (Live)
The Sorrows of Young Werther (Live)
怎麼得我一個煩惱 命運像殘酷旅途
How did I get all this misery? Fate is like a relentless journey.
在校內交不到朋友 在網上嬴不到武士袍
I can't make friends at school, and I can't win a samurai robe online.
怎麼給我這對父母 鬧鬧鬧還話我嘈
How could you give me these parents? They argue and tell me I'm noisy.
別人十三初試甜吻 但現在連初戀也並無
Other thirteen-year-olds are experiencing their first kiss, but I haven't even had my first love.
只能 自卑兼憤怒
I can only be self-absorbed and angry.
恨我不能擁有個地牢 誰也不必理會最好
I hate that I can't have a dungeon where I don't have to deal with anyone.
你為何話我 常在鏡前投訴
Why do you say I'm always complaining in the mirror?
溫室裡長高 從來無能力 殺出新血路
I've been coddled and never had to fight to forge my own path.
難題是我所製造
I created these problems for myself.
你為何話這 純屬少年煩惱
Why do you say these are just the troubles of youth?
不知我已經 絕望得比你早
You don't know that I've been more desperate than you for a long time.
波打輸了 考試來了 又用盡零用錢了
I lost a volleyball game, then an exam, and now I'm out of pocket money.
瘡瘡多了 家要回了 外貌又無波比那樣潮
I have more acne, I have to go home, and I'm not as cool as Popi.
珍藏 漫畫遭棄掉
My precious comic books got thrown away.
沒有一人相信我寂寥 誰也冤枉我在撒嬌
No one believes how lonely I am. Everyone thinks I'm just being dramatic.
你為何話我 常在鏡前投訴
Why do you say I'm always complaining in the mirror?
溫室裡長高 從來無能力 殺出新血路
I've been coddled and never had to fight to forge my own path.
難題是我所製造
I created these problems for myself.
你為何話這 純屬少年煩惱
Why do you say these are just the troubles of youth?
不知我已經 絕望得比你早
You don't know that I've been more desperate than you for a long time.
你為何話我 常在鏡前投訴
Why do you say I'm always complaining in the mirror?
溫室裡長高 從來無能力 殺出新血路
I've been coddled and never had to fight to forge my own path.
難題是我所製造
I created these problems for myself.
你為何話這 純屬少年煩惱
Why do you say these are just the troubles of youth?
不知我已經 絕望得比你早
You don't know that I've been more desperate than you for a long time.





Writer(s): Wyman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.