何韻詩 - 愛的教育 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 愛的教育 (Live)




愛的教育 (Live)
Education of Love (Live)
愛的教育
Education of Love
填詞:黃偉文
Lyrics: Wyman Wong
監製:英師傅
Producer: Master Ying
當我一歲 為我解釋感情
When I was one year old, you explained feelings to me,
以你熱戀的經驗 舉個例証
You gave me an example of an experience from your passionate relationship.
靈慾那麼無形 人類那麼難明
Spirituality and sensuality are so intangible,
若你懂 願你給我說清
Humans are so hard to understand.
愛與不愛 問你怎麼肯定
If you understand, I hope you can explain it to me,
哄騙自己的謊話 怎去辯証
How can you be sure of love or the lack thereof?
還是你需要愛 才自覺經已在戀愛
How can you argue with the lies you tell yourself?
合眼睛 就當夢游仙境
Do you still need love to realize you're already in love?
雙手擁抱過 咀巴親吻過
Close your eyes, just pretend you're sleepwalking in wonderland.
但你敢不敢說熱愛過
We've held each other in our arms, we've kissed each other's lips,
想不起如何 講不出為何
But do you dare to say you've ever been in love?
就算設法証實 曾是刻骨銘心的愛過
I can't remember how, I can't say why,
總覺欠些什麼
Even if I try to prove it was once a love that was deeply etched in my heart,
教我確定這假設 沒錯
I always feel like something's missing.
教我一課 讓我不必憧憬
Teach me how to be sure that this hypothesis is correct,
信這煉金的魔術 只要耐性
Teach me a lesson so I don't have to yearn for it,
人類每天談情 誰又夠膽發誓保証
Believe in this magical alchemy, as long as you have patience,
我懂得 愛戀真正風景
I know the true scenery of love.
雙手擁抱過 咀巴親吻過
We've held each other in our arms, we've kissed each other's lips,
但你敢不敢說熱愛過
But do you dare to say you've ever been in love?
想不起如何 講不出為何
I can't remember how, I can't say why,
就算設法証實 曾是刻骨銘心的愛過
Even if I try to prove it was once a love that was deeply etched in my heart,
總覺欠些什麼
I always feel like something's missing.
教我發現得到過 教我說服我心魔
Teach me how to find what I've had before, teach me to convince my inner demons,
雙手擁抱過 咀巴親吻過
We've held each other in our arms, we've kissed each other's lips,
但你敢不敢說熱愛過
But do you dare to say you've ever been in love?
想不起如何 講不出為何
I can't remember how, I can't say why,
就算設法証實 曾是刻骨銘心的愛過
Even if I try to prove it was once a love that was deeply etched in my heart,
總覺欠些什麼
I always feel like something's missing.
教我確定這假設 沒錯
Teach me how to be sure that this hypothesis is correct.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.