何韻詩 - 愛麗絲夢遊仙境症候群 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 何韻詩 - 愛麗絲夢遊仙境症候群




監製:英師傅 / hocc@goomusic
Продюсер: Мастер Ин / hocc@goomusic
蹲在角落咳嗽 經典殘廢喉嚨
Сидя на корточках в углу, кашляя классическим искалеченным горлом
手足無措的 發著抖
Трясясь в растерянности
心臟加速跳動 眼神調整鏡頭
Сердце бьется быстрее, глаза настраивают объектив
移動的兔子 帶走我
Движущийся кролик уносит меня прочь
大風吹起飄忽的柳絮 要往哪裡去
Куда направляется беспорядочный Люйсу, когда дует ветер
開很久的花還沒能醒
Цветы, которые цвели в течение долгого времени, не смогли проснуться
遺失了大部份的文字 一句又一句
Теряется большая часть текста предложение за предложением
曼陀羅汁痲痹我的心
Сок мандалы парализует мое сердце
中劇毒的詩人動也不能動
Высокотоксичный поэт не может пошевелиться
毛蟲穿梭在不完整的細縫
Гусеницы перемещаются через неполные щели
美妙的愛麗絲吃下謊言花
Чудесная Алиса съела цветок лжи
眼淚隨著花瓣蒸發
Слезы испаряются вместе с лепестками
迷惑的時間把分鐘變成天
Запутанное время превращает минуты в дни
迷幻的季節把小時變成年
Психоделический сезон превращает часы в годы
融化的愛麗絲拖著兔子
Тающая Алиса потащила кролика
尋找香格里拉的地址
Найдите адрес Шангри-Ла
扭曲過變形過 親吻過破了洞
Искривленный, деформированный, поцелованный, пробивший дыру
發光的兔子 帶我走
Светящийся кролик уносит меня прочь
大風吹起飄忽的柳絮 要往哪裡去
Куда направляется беспорядочный Люйсу, когда дует ветер
開很久的花終於能醒
Цветы, которые цвели долгое время, наконец-то могут проснуться
找回了大部份的文字 一句又一句
Я вернул большую часть слов одно за другим
曼陀羅汁開啟我的心
Сок Мандалы Открывает мое Сердце
中劇毒的詩人動也不能動
Высокотоксичный поэт не может пошевелиться
毛蟲穿梭在不完整的細縫
Гусеницы перемещаются через неполные щели
美妙的愛麗絲吃下謊言花
Чудесная Алиса съела цветок лжи
眼淚隨著花瓣蒸發
Слезы испаряются вместе с лепестками
中劇毒的詩人漂浮在空中
Высокотоксичный поэт витает в воздухе
心跳填滿了不完整的細縫
Сердцебиение заполняет незаконченную щель
勇敢的愛麗絲吐出謊言花
Храбрая Алиса выплевывает цветок лжи
眼淚隨著笑臉蒸發
Слезы испаряются с улыбающимся лицом
迷惑的時間把分鐘變成天
Запутанное время превращает минуты в дни
迷幻的季節把小時變成年
Психоделический сезон превращает часы в годы
夢遊的愛麗絲吻著兔子
Алиса, которая ходит во сне, целует кролика
吻著香格里拉的鑰匙
Поцелуй ключа Шангри-Ла





Writer(s): Pan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.