何韻詩 - 木紋 (國) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 木紋 (國)




木紋 (國)
Wood Grain (English)
長得 仿佛誰的指頭 寫出一種誠懇
Grows like a finger Writing with sincerity
彎得 仿佛誰的舌頭 說一種變更
Bends like a tongue Speaking of change
記得 不是熟悉的臉 是木上完美的紋
Remember Not a familiar face It's the perfect grain on wood
認得你的掌紋 我的掌紋 有一點緣分
Recognize your palm lines My palm lines A little connection
背著你走時關的燈
The lights turned off when I left you
披著我來時帶的塵
Dusted off when I came
陪著誰顛沛一生
Who did you spend your life with
偶爾也想問 什麼叫做忠誠
Occasionally I want to ask What is loyalty
看過多少人世間的愛恨
Seen so much of the world's love and hate
就連木頭也有皺紋
Even wood has wrinkles
等不到我愛的人
Can't wait for the person I love
和你愛的人不想發生 卻總會發生
Things that I wish wouldn't happen with someone you love Always happen
擦過多少舊的傷痕
Wiped away so many old scars
就連木頭也會做證
Even wood can testify
存在從來不是為一個人
Existence is never for one person
沒有永恆 也有百年身
No eternity But a century
柔得 仿佛誰的天使 守護一個靈魂
Soft like an angel Protecting a soul
虛得 仿佛誰的呼吸 吹一個早晨
Empty like breath Blowing into the morning
記得 不是熟悉的臉 是木上完美的紋
Remember Not a familiar face It's the perfect grain on wood
認得你的掌紋 我的掌紋 有一點緣分
Recognize your palm lines My palm lines A little connection
過去有萬里長的根
There are roots that extend thousands of miles
未來有一剎那的門
There is a door that opens and closes in an instant
陪著誰顛沛一生
Who did you spend your life with
偶爾也想問 什麼叫做忠誠
Occasionally I want to ask What is loyalty
看過多少人世間的愛恨
Seen so much of the world's love and hate
就連木頭也有皺紋
Even wood has wrinkles
等不到我愛的人
Can't wait for the person I love
和你愛的人不想發生 卻總會發生
Things that I wish wouldn't happen with someone you love Always happen
擦過多少舊的傷痕
Wiped away so many old scars
就連木頭也會做證
Even wood can testify
存在從來不是為一個人
Existence is never for one person
沒有永恆 也有百年身
No eternity But a century
陪著誰顛沛一生
Who did you spend your life with
最後不用問 什麼叫做忠誠
In the end I don't need to ask What is loyalty
看過多少人世間的愛恨
Seen so much of the world's love and hate
就連木頭也有皺紋
Even wood has wrinkles
等不到我愛的人
Can't wait for the person I love
和你愛的人不想發生 卻總會發生
Things that I wish wouldn't happen with someone you love Always happen
擦過多少舊的傷痕
Wiped away so many old scars
就連木頭也會做證
Even wood can testify
存在從來不是為一個人
Existence is never for one person
沒有永恆 也有百年身
No eternity But a century





Writer(s): Wyman, 周耀輝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.