Paroles et traduction 何韻詩 - 極夜後 - Live
極夜後 - Live
Midnight Sun - Live
看不到的
伸手以內
看不見的
I
cannot
see,
my
hand
is
outstretched,
I
cannot
see
冰封四處
只有這脈搏
Frozen
everywhere,
only
this
pulse
追溯著
風裡那段輓歌
Following,
that
elegy
in
the
wind
會失去的
多麼拼命
也消散的
What
will
be
lost,
no
matter
how
desperately,
will
fade
away
孤單進退
可以軟弱嗎
Advancing
and
retreating
in
solitude,
can
I
be
weak?
黑晝內
想有你回答
In
the
dark
day,
I
want
you
to
answer
尋找過程根據
Find
the
process
according
to
流失了還再追
What
has
been
lost,
but
is
still
being
pursued
曾減散仍不退
Once
dispersed,
still
not
retreating
昨日已離去
鑽入歲月裡
Yesterday
has
gone,
gone
into
the
years
還想再來這裡
I
still
want
to
come
here
again
嚴冬降臨
The
harsh
winter
has
come
天可會照起來
Will
the
sky
light
up?
光暗佈滿征途
絕處可尋答案
Light
and
darkness
fill
the
journey,
the
answer
can
be
found
in
the
abyss
再多數天
風吹撲面
再等數天
A
few
more
days,
the
wind
blows
in
my
face,
wait
a
few
more
days
漆黑之中
找到了輪廓
In
the
darkness,
I
found
an
outline
失散後
總會再遇上
After
being
lost,
we
will
always
meet
again
那一線光
即將散落
寸土尺方
That
ray
of
light
will
soon
scatter,
an
inch
of
land
風中依稀
聽到了號角
I
can
vaguely
hear
the
horn
in
the
wind
這片地
終再看到
那艷陽高飛
On
this
land,
I
will
finally
see
the
sun
flying
high
尋找過程根據
Find
the
process
according
to
流失了還再追
What
has
been
lost,
but
is
still
being
pursued
曾減散仍不退
Once
dispersed,
still
not
retreating
狂風裡人再響起
In
the
storm,
people
will
rise
again
現在未來逆轉了
Now
the
future
is
reversed
循環夜晝內
藏在字眼外
The
cycle
of
day
and
night
is
hidden
beyond
words
我們
轉動
中躍起
We,
turn,
and
leap
陽光降臨這裡
The
sun
shines
here
群山再連結起
The
mountains
are
connected
again
流沙砌成堡壘
Quicksand
builds
fortresses
雪地會融化
百木會再生
The
snow
will
melt,
the
trees
will
grow
again
春秋四季幾何
How
many
springs,
autumns,
winters
and
summers
總可以再起來
用這朝陽記載
We
can
always
get
up
again,
with
this
morning
sun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hocc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.