何韻詩 - 狂草 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 狂草 - Live




狂草 - Live
Wild Grass - Live
窮兇極惡 的一片綠
A monstrous expanse of pernicious greenery
巨獸般 爬上 大峽谷
Like a behemoth, it ascends the Grand Canyon
浮誇的盛世 即將結局 沒機會哭
This ostentatious era of prosperity nears its end, no time to weep
從萬柱煙囪裡 瀰漫上天空去
From myriad factory chimneys, it billows into the sky
從萬里陰溝裡 流落到海邊去
From countless fetid sewers, it trickles down to the ocean
你愛製造死氣 排出污水
You revel in creating deadly fumes and spewing out toxic waste
從垃圾崗一角 蠶食到花園裡
From the corner of a refuse heap, it encroaches upon the garden
沿鬧市的開發 連累到郊區去
Along the bustling commercial developments, it implicates even the suburbs
叢林 被剷光 誰賠罪
The forest, ruthlessly cleared, who will atone for this crime?
狂草的憤怒 敲響了 這段喪鐘
Let the wrath of Wild Grass toll this knell
假使你 不找個 折衷
Should you fail to find a compromise
倫敦紐約 跟東京
If London, New York, and Tokyo
都變 荒墳野塚
Were to become desolate wastelands
即管試 狂草將會操縱
Rest assured, Wild Grass will seize control
沿地鐵車軌去 繁殖到屋村裡
It will spread along the subway tracks, into the housing estates
沿著那水管去 爬越到天台去
It will climb the water pipes, reaching the rooftops
這個報復很快 無堅不摧
This swift retaliation knows no mercy
由住宅區出發 朝著市中心去
Beginning in residential areas, it advances towards the city center
人類建的一切 生吞草堆裡
All that humans have built, it will devour in its verdant maw
我要 沿路每座城 沉睡去
I intend to lull every city along my path to sleep
誰自討的沒趣
Who has invited this unwelcome guest?
曾經規勸 曾經警告
We have advised and warned
最後 也沒聽取
But our pleas have fallen on deaf ears
奇怪是 人類埋下了地雷
How strange that humans plant the landmines
將爆裂 還很得意 這些壯舉
And then revel in their detonation, these acts of bravado
狂草的憤怒 敲響了 這段喪鐘
Let the wrath of Wild Grass toll this knell
假使你 還不找個 折衷
Should you still fail to find a compromise
台北首爾 讓香港
Let Taipei, Seoul, and Hong Kong
覆蓋 於綠野中
Be swallowed by the verdant wilderness
交給我 狂草歸我操縱
Leave it to me, Wild Grass will do my bidding
不收歛 明天將更激進
If you do not relent, tomorrow it will grow even more aggressive
留心風吹草動
Beware the rustling of the wind in the grass





Writer(s): Hanjin, 何秉舜


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.