何韻詩 - 紅屋頂 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 紅屋頂




紅屋頂
Red Roof
紅色屋頂 經已在你面前
The red roof is already before you
靜靜懸掛着 讓你那小鹿 避雨
Hanging silently, letting your little deer take shelter from the rain
休班天使下凡 也可請她進內 用晚餐
An off-duty angel has descended to earth. You can also invite her to come inside for dinner
陪着你 陪着我
Accompanying you, accompanying me
平靜過 全日最安定時間
Passing calmly through the most peaceful time of the day
人生 誰說一定只是藍
Who says that life is always blue?
看你從哪條門縫着眼
It depends on which door you choose to look through
幸福 著色 完全隨你揀
Happiness and coloring are completely up to you
讓那 蝸牛遊行遊進櫃裡
Let the snails parade into the cabinet
天鵝湖移民水杯裡
Swan Lake immigrates to the glass
搬到這裡 陪我們定居
Move here, settle down with us
世人從來無視這裡
The world has always ignored this place
不讓浪漫能量結聚
Not allowing romantic energy to gather
走不進這奇幻社區
Can't enter this fantasy community
讓那 珊瑚同牀陪你睡去
Let the coral sleep with you
彩虹長年橫跨房裡
Rainbows have spanned the room for years
這個世界 大概總有誰
In this world, there must always be someone
能容納沒處去的怪人
Who can accommodate weirdos with nowhere to go
撐着屋頂 守下去
Supporting the roof, holding on
幻想大門 我撐着宇宙來維護你
Fantasy door, I support the universe to protect you
異境大屋 簷下任你起
Exotic house, you can build it under the eaves
讓那 蝸牛遊行遊進櫃裡
Let the snails parade into the cabinet
天鵝湖移民水杯裡
Swan Lake immigrates to the glass
搬到這裡 陪我們定居
Move here, settle down with us
世人從來無視這裡
The world has always ignored this place
不讓浪漫能量結聚
Not allowing romantic energy to gather
走不進這奇幻社區
Can't enter this fantasy community
讓那 珊瑚同牀陪你睡去
Let the coral sleep with you
彩虹長年橫跨房裡
Rainbows have spanned the room for years
這個世界 大概總有誰
In this world, there must always be someone
能容納沒處去的怪人
Who can accommodate weirdos like me
將人類至寶 藏在這裡
Hide the human treasure here
請安睡 別煩擾 窗邊雨水
Please rest, don't be disturbed by the rain outside the window
讓那 蝸牛遊行遊進櫃裡
Let the snails parade into the cabinet
光明聯盟來訪這裡
The League of Light is visiting here
火箭我有 仍儲藏後居
I have rockets, and I still store them in my back room
你無聊時隨便一句
When you're bored, just say anything
想在月亮巖洞午睡
Want to take a nap in a moon rock cave?
即拖你手遊盡太虛
I'll take you by the hand to roam the void
讓那 珊瑚同牀陪你睡去
Let the coral sleep with you
彩虹長年橫跨屋裡
Rainbows have spanned the room for years
這個世界 大概總有誰
In this world, there must always be someone
能容納像我這種怪人
Who can accommodate weirdos like me
撐着屋頂 等伴侶
Supporting the roof, waiting for a partner





Writer(s): Carl Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.