Paroles et traduction 何韻詩 - 紅屋頂
紅色屋頂
經已在你面前
The
red
roof
is
already
before
you
靜靜懸掛着
讓你那小鹿
避雨
Hanging
silently,
letting
your
little
deer
take
shelter
from
the
rain
休班天使下凡
也可請她進內
用晚餐
An
off-duty
angel
has
descended
to
earth.
You
can
also
invite
her
to
come
inside
for
dinner
陪着你
陪着我
Accompanying
you,
accompanying
me
平靜過
全日最安定時間
Passing
calmly
through
the
most
peaceful
time
of
the
day
人生
誰說一定只是藍
Who
says
that
life
is
always
blue?
看你從哪條門縫着眼
It
depends
on
which
door
you
choose
to
look
through
幸福
著色
完全隨你揀
Happiness
and
coloring
are
completely
up
to
you
讓那
蝸牛遊行遊進櫃裡
Let
the
snails
parade
into
the
cabinet
天鵝湖移民水杯裡
Swan
Lake
immigrates
to
the
glass
搬到這裡
陪我們定居
Move
here,
settle
down
with
us
世人從來無視這裡
The
world
has
always
ignored
this
place
不讓浪漫能量結聚
Not
allowing
romantic
energy
to
gather
走不進這奇幻社區
Can't
enter
this
fantasy
community
讓那
珊瑚同牀陪你睡去
Let
the
coral
sleep
with
you
彩虹長年橫跨房裡
Rainbows
have
spanned
the
room
for
years
這個世界
大概總有誰
In
this
world,
there
must
always
be
someone
能容納沒處去的怪人
Who
can
accommodate
weirdos
with
nowhere
to
go
撐着屋頂
守下去
Supporting
the
roof,
holding
on
幻想大門
我撐着宇宙來維護你
Fantasy
door,
I
support
the
universe
to
protect
you
異境大屋
簷下任你起
Exotic
house,
you
can
build
it
under
the
eaves
讓那
蝸牛遊行遊進櫃裡
Let
the
snails
parade
into
the
cabinet
天鵝湖移民水杯裡
Swan
Lake
immigrates
to
the
glass
搬到這裡
陪我們定居
Move
here,
settle
down
with
us
世人從來無視這裡
The
world
has
always
ignored
this
place
不讓浪漫能量結聚
Not
allowing
romantic
energy
to
gather
走不進這奇幻社區
Can't
enter
this
fantasy
community
讓那
珊瑚同牀陪你睡去
Let
the
coral
sleep
with
you
彩虹長年橫跨房裡
Rainbows
have
spanned
the
room
for
years
這個世界
大概總有誰
In
this
world,
there
must
always
be
someone
能容納沒處去的怪人
Who
can
accommodate
weirdos
like
me
將人類至寶
藏在這裡
Hide
the
human
treasure
here
請安睡
別煩擾
窗邊雨水
Please
rest,
don't
be
disturbed
by
the
rain
outside
the
window
讓那
蝸牛遊行遊進櫃裡
Let
the
snails
parade
into
the
cabinet
光明聯盟來訪這裡
The
League
of
Light
is
visiting
here
火箭我有
仍儲藏後居
I
have
rockets,
and
I
still
store
them
in
my
back
room
你無聊時隨便一句
When
you're
bored,
just
say
anything
想在月亮巖洞午睡
Want
to
take
a
nap
in
a
moon
rock
cave?
即拖你手遊盡太虛
I'll
take
you
by
the
hand
to
roam
the
void
讓那
珊瑚同牀陪你睡去
Let
the
coral
sleep
with
you
彩虹長年橫跨屋裡
Rainbows
have
spanned
the
room
for
years
這個世界
大概總有誰
In
this
world,
there
must
always
be
someone
能容納像我這種怪人
Who
can
accommodate
weirdos
like
me
撐着屋頂
等伴侶
Supporting
the
roof,
waiting
for
a
partner
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.