何韻詩 - 艷光四射 (美艷到不行) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 艷光四射 (美艷到不行)




艷光四射 (美艷到不行)
Shining Moment
十萬場 日夜場 在地球大舞廳
Ten thousand nights and days in the grand ballroom of the Earth
電視墻 連環播 巨星的色相
Giant screens broadcast the kaleidoscope of celebrities
珠片閃閃發光 汗水似巨鉆一樣
Sequins shimmer and sweat glistens like sparkling diamonds
我繼續唱 繼續唱 脫下皮草繼續唱
I keep singing, stripping off my fur coat and still singing
我媚眼半張半啞 都繼續唱
My eyes half-closed, my voice slightly hoarse, I continue to sing
沒華麗舞臺 穀底照開張
Even without a grand stage, I'll perform in the depths of the abyss
霓虹人生 光照萬民
Neon lights shine upon the masses
於災難裏 派出飛吻
In the midst of despair, I send out kisses
這個時代有著我 便能一洗灰暗
With me in this era, all darkness is washed away
燦爛到不行 塗銀塗金
Radiantly adorned in silver and gold
用歌舞自焚
I set myself ablaze in song and dance
生於亂世 有種責任
Born into chaos, I bear a responsibility
燒滾氣氛 安撫世人
Igniting the atmosphere, comforting the hearts of the people
讓我的 不朽風韻 教人捱下去
With my enduring charm, I inspire them to persevere
仍覺活得很興奮
I still feel alive and vibrant
漫漫長 浸浸涼 若地牢沒有窗
In the desolate and cold depths of a dungeon without windows
想想我 仍能夠 共孤單打仗
I revel in the thought that I can still fight this battle alone
親筆簽名靚相 尚可貼在鐵壁上
My autographed photos can still adorn the cold, iron walls
我繼續唱 拼命唱 要是還可繼續唱
I'll keep singing, fighting, as long as I have a voice
雪上又有霜 體溫繼續上
Though the snow may fall and temperatures drop, my passion burns brighter
若溶掉我能 給觀眾分享
If I could melt, I would share my warmth with my audience
霓虹人生 光照萬民
Neon lights shine upon the masses
於災難裏 派出飛吻
In the midst of despair, I send out kisses
這個時代有著我 便能一洗灰暗
With me in this era, all darkness is washed away
燦爛到不行 塗銀塗金
Radiantly adorned in silver and gold
用歌舞自焚
I set myself ablaze in song and dance
生於亂世 有種責任
Born into chaos, I bear a responsibility
燒滾氣氛 安撫世人
Igniting the atmosphere, comforting the hearts of the people
讓我的 不朽風韻 教人捱下去
With my enduring charm, I inspire them to persevere
能仰望偶像誕生
Witness the birth of an icon
人民甜心 釋放熱能
A ray of sunshine, bringing joy and warmth
於災難裏 派出飛吻
In the midst of despair, I send out kisses
準我紅下去 為你暫時消災解困
Allow me to shine brighter, to bring respite from your troubles
美艷到不行 塗銀塗金
Radiantly adorned in silver and gold
用歌舞自焚
I set myself ablaze in song and dance
生於亂世 有種責任
Born into chaos, I bear a responsibility
搞好氣氛 不必有人
Creating an atmosphere that needs no one
事過境遷感激我
When this storm has passed, remember me
降臨泥地裏 印下巨星手掌印
I have left my mark upon this desolate land





Writer(s): 伍仲衡


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.