Paroles et traduction 何韻詩 - 花迷戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
給你匯報天氣預告
Передаю
тебе
прогноз
погоды
一直迷路天空泛濫濃霧
Постоянно
теряюсь,
небо
затоплено
густым
туманом
想化做你小禮物
Хочу
стать
твоим
маленьким
подарком
在被窩終老
И
остаться
в
постели
навсегда
誰人又待我好到像只蜜蜂
Кто
же
будет
так
добр
ко
мне,
как
пчела,
闖進花蕊留下微風
Проникающая
в
сердцевину
цветка,
оставляя
легкий
ветерок
當快樂也似蜜糖漏到任你怎操縱
Когда
счастье,
словно
мед,
стекает,
как
бы
ты
его
ни
контролировал
給你嘲笑我蠢
Можешь
смеяться
над
моей
глупостью
若然地球突然頓失一切
Если
вдруг
Земля
потеряет
все,
山崩海也亂啼
Горы
рухнут,
и
море
будет
рыдать
我未夠好
Я
недостаточно
хороша
離你七尺
На
расстоянии
двух
метров
от
тебя
望你望我感覺最好
Смотреть
на
тебя,
смотреть
на
меня
— вот
лучшее
чувство
祈求小小先知
Молюсь
маленькому
пророку,
可推測得到捉摸不到
Чтобы
он
мог
предсказать
непредсказуемое
就臨時通知你我正在等你
И
сразу
же
сообщить
тебе,
что
я
жду
тебя
若嫌身驅這麼重拍翼難高飛
Если
тебе
кажется,
что
это
тело
слишком
тяжелое,
чтобы
взлететь
высоко,
來讓我承受你
Позволь
мне
принять
тебя,
能學到心不會死
Чтобы
научиться,
что
сердце
не
умирает
祈求小小先知
Молюсь
маленькому
пророку,
可推測得到捉摸不到
Чтобы
он
мог
предсказать
непредсказуемое
但求一夜轉化成為密友的氣味
Прошу
лишь
на
одну
ночь
превратиться
в
аромат
близкого
друга
有日提起
Когда-нибудь,
вспоминая,
總會話甜蜜是有眼淚還是美
Мы
обязательно
скажем,
что
сладость
— это
слезы
или
красота
翻開被鋪懇請你待我好
Откидываю
одеяло,
умоляю
тебя
быть
добрым
ко
мне
千個未揭開的秘密令發膚乾燥
Тысяча
нераскрытых
секретов
иссушает
мою
кожу
誰人又待我好到像只蜜蜂
Кто
же
будет
так
добр
ко
мне,
как
пчела,
需要花粉色也面紅
Которой
нужен
цвет,
чтобы
покраснеть
我未夠好
Я
недостаточно
хороша
離你七尺
На
расстоянии
двух
метров
от
тебя
望你望我亦都失控
Смотреть
на
тебя,
смотреть
на
меня
— я
теряю
контроль
祈求小小先知可推測得到捉摸不到
Молюсь
маленькому
пророку,
чтобы
он
мог
предсказать
непредсказуемое
就臨時通知你我正在等你
И
сразу
же
сообщить
тебе,
что
я
жду
тебя
若嫌身驅這麼重拍翼難高飛
Если
тебе
кажется,
что
это
тело
слишком
тяжелое,
чтобы
взлететь
высоко,
來讓我承受你
Позволь
мне
принять
тебя,
能學到心不會死
Чтобы
научиться,
что
сердце
не
умирает
祈求小小先知可推測得到捉摸不到
Молюсь
маленькому
пророку,
чтобы
он
мог
предсказать
непредсказуемое
但求一夜可以重頭熱愛起
Прошу
лишь
на
одну
ночь
снова
полюбить
誰人共我在前世
Кто
был
со
мной
в
прошлой
жизни,
曾為愛甘去自毀
Кто
ради
любви
был
готов
себя
уничтожить
在世間似是螻蟻
В
этом
мире,
словно
муравей,
沉默到花也漸萎
Молчал,
пока
цветы
не
увяли
祈求小小先知可推測得到捉摸不到
Молюсь
маленькому
пророку,
чтобы
он
мог
предсказать
непредсказуемое
就臨時通知你那個我正在等你
И
сразу
же
сообщить
тебе,
что
я
жду
тебя
若嫌身驅這麼重拍翼難高飛
Если
тебе
кажется,
что
это
тело
слишком
тяжелое,
чтобы
взлететь
высоко,
來讓我承受你
Позволь
мне
принять
тебя,
能學到心不會死
Чтобы
научиться,
что
сердце
не
умирает
祈求小小先知可推測得到捉摸不到
Молюсь
маленькому
пророку,
чтобы
он
мог
предсказать
непредсказуемое
但求一夜可以重頭熱愛起
Прошу
лишь
на
одну
ночь
снова
полюбить
來讓我
做那位
Позволь
мне
стать
той,
來日會
共你可
熱吻起
С
которой
ты
завтра
сможешь
страстно
целоваться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 方皓玟
Album
艷光四射
date de sortie
22-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.