Paroles et traduction 何韻詩 - 萬花筒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
搖動鏡花
撩撥霧水
無盡艷光
傾射塵世
Shake
the
mirrored
flowers,
tease
the
misty
water,
endless
bright
lights,
and
shine
on
the
mortal
world.
藍像雨水
黃如夏菊
片刻璀璨
不是一世
Blue
like
rainwater,
yellow
like
summer
chrysanthemums,
momentarily
brilliant,
not
for
a
lifetime.
海市蜃樓的艷麗
一息間幻化消逝
The
gorgeousness
of
a
mirage,
vanished
in
a
breath.
刻於心頭的真諦
閃得比盛世光輝
The
truth
engraved
in
the
heart,
shines
brighter
than
the
glory
of
the
prosperous
world.
要是人在萬花筒
隨著變幻而悟到色空
If
I
were
in
a
kaleidoscope,
could
I
realize
the
emptiness
of
colors
with
the
changes?
無論肌膚通透或古銅
Whether
the
skin
is
fair
or
bronze,
撩過身驅仍是那陣風
It's
still
the
same
wind
that
brushes
by.
如若未懂得脫離俗世
難道就飄忽轉移定位
If
I
don't
know
how
to
escape
the
world,
how
can
I
drift
and
change
my
position?
盲目地變臉抗衡大勢
會令人活著更加執迷
Blindly
changing
faces
to
resist
the
trend
will
make
one
more
obsessed
with
living.
形象幻變飛如如禁掣
仍然自信底蘊還剩低
The
changing
image
flies
like
a
kite,
but
I
am
still
confident
that
my
inner
self
remains.
憑最赤裸的眼神觀賞這亂世
Observing
this
chaotic
world
with
the
rawest
eyes,
也是種絢麗
Is
also
a
kind
of
magnificence.
炎日似火
寒流襲港
皮上汗水
依舊在滲
The
sun
is
like
fire,
the
cold
current
is
hitting
Hong
Kong,
and
the
sweat
is
still
oozing
on
the
skin.
頭上泛金
還是泛紫
髮絲千縷
黑入根蒂
Is
the
hair
shining
gold
or
purple,
thousands
of
strands,
dark
to
the
roots?
光影虛無的交替
怎麼可驗證真偽
How
can
the
alternating
light
and
shadow
verify
the
truth?
七色彩虹的天梯
鋪滿著行行白蟻
The
colorful
rainbow
ladder
is
covered
with
marching
termites.
要是人在萬花筒
隨著變幻而悟到色空
If
I
were
in
a
kaleidoscope,
could
I
realize
the
emptiness
of
colors
with
the
changes?
如若未懂得脫離俗世
難道就飄忽轉移定位
If
I
don't
know
how
to
escape
the
world,
how
can
I
drift
and
change
my
position?
盲目地變臉抗衡大勢
會令人活著更加執迷
Blindly
changing
faces
to
resist
the
trend
will
make
one
more
obsessed
with
living.
形象幻變飛如如禁掣
仍然自信底蘊還剩低
The
changing
image
flies
like
a
kite,
but
I
am
still
confident
that
my
inner
self
remains.
憑最赤裸的眼神觀賞這亂世
Observing
this
chaotic
world
with
the
rawest
eyes,
也是種絢麗
Is
also
a
kind
of
magnificence.
恨就恨越變越循環
Hate
that
it
keeps
cycling.
恨就恨肉眼太簡單
Hate
that
the
naked
eye
is
too
simple.
誰在忙著化蝶
忘掉破繭
Who
is
busy
transforming
into
a
butterfly,
forgetting
the
breaking
of
the
cocoon?
紅男綠女
待人盛讚
Men
in
red
and
women
in
green,
waiting
for
people's
praise.
江山易改
本性難移
Landscape
can
be
changed
easily,
but
nature
is
hard
to
change.
如若內心清澈無忌諱
人何用跟風轉移定位
If
the
heart
is
clear
and
free
from
scruples,
why
do
people
follow
the
trend
and
change
their
position?
(要是人在萬花筒)
(If
I
were
in
a
kaleidoscope)
祈求用美麗抗衡大勢
會令人慢慢變得虛偽
Praying
to
resist
the
trend
with
beauty
will
make
one
gradually
become
hypocritical.
(隨著變幻而悟到色空)
(Realizing
the
emptiness
of
colors
with
the
changes)
紅袍未卸下已來換季
形象萬變底蘊還剩低
The
red
robe
has
not
been
taken
off,
and
the
season
has
changed.
The
image
is
ever-changing,
but
the
inner
self
remains.
(無論肌膚通透或古銅)
(Whether
the
skin
is
fair
or
bronze)
來憑直覺觀察仍可參透亂世
Relying
on
intuition
can
still
see
through
the
chaos.
(擦過身驅仍是那陣風)
(It's
still
the
same
wind
that
brushes
by.)
有什麼絢麗
What's
so
magnificent?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藍奕邦
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.