Paroles et traduction 何韻詩 - 詩與胡說 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
詩與胡說 (Live)
Poetry and Nonsense (Live)
越花錢
口袋鈔票
越多
The
more
you
spend,
the
more
money
you'll
have
in
your
pocket
買一張飛毯
飛到波爾多
Buy
a
magic
carpet
and
fly
to
Bordeaux
去看我
兩百歲
的外婆
To
visit
my
two-hundred-year-old
grandmother
和我
小時
養的
花豹
波波
And
my
childhood
pet
leopard,
Bobo
她請我
喝香檳
告訴我
She'll
offer
me
champagne
and
tell
me
上星期開始
世界沒戰禍
That
since
last
week,
there's
been
no
war
in
the
world
而明年
我愛上
那一個
And
next
year,
I'll
fall
in
love
with
someone
總留
最後
一片
蛋糕
給我
Who
always
saves
the
last
piece
of
cake
for
me
別理我
愛胡說
就胡說
Don't
mind
me,
I'm
just
talking
nonsense
你就不懂
詩是什麼
You
just
don't
understand
what
poetry
is
超聲波
曼陀羅
Ultrasound
mandala
兩個東西
放在一起
有什麼
沒什麼
Put
the
two
together,
there's
something,
there's
nothing
我還沒有試過
I
haven't
tried
it
yet
管他的
好結果
壞結果
Who
cares
about
the
outcome?
我只負責
清心直說
I'm
only
responsible
for
speaking
my
mind
是詩歌
是胡說
Is
it
poetry?
Is
it
nonsense?
一開始的時候聽來
大概也
差不多
At
first,
when
you
hear
it,
it's
probably
about
the
same
帶一把吉他
到處唱歌
I'll
take
my
guitar
and
sing
everywhere
幾千萬小孩
從此不捱餓
And
millions
of
children
will
never
go
hungry
網路上
的沙發
沒人坐
No
one
will
be
sitting
on
the
Internet
couch
因為
我們
找到
真的
快活
Because
we'll
find
real
happiness
別理我
愛胡說
就胡說
Don't
mind
me,
I'm
just
talking
nonsense
你就不懂
詩是什麼
You
just
don't
understand
what
poetry
is
流行歌
蔡李佛
Pop
song,
Wing
Chun
電光火石
碰出來的
是造作
是傑作
The
spark
of
inspiration,
is
it
pretense
or
a
masterpiece?
管他的
好結果
壞結果
Who
cares
about
the
outcome?
我只負責
想到就說
I'll
just
speak
when
I
have
something
to
say
是詩歌
是胡說
Is
it
poetry?
Is
it
nonsense?
偉大夢想
最初聽來
大概也
差不多
A
grand
dream,
when
you
first
hear
it,
it's
probably
about
the
same
聽
詩在胡說
Listen
to
the
poetry
in
the
nonsense
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wyman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.