何韻詩 - 鋼鐵是怎樣鍊成的 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何韻詩 - 鋼鐵是怎樣鍊成的 (Live)




鋼鐵是怎樣鍊成的 (Live)
How Steel Was Tempered (Live)
從頭溶掉我多災的信仰 鑄造更光更亮
I melted down my ill-fated beliefs to cast something brighter
淋過冷水 也等得漫長
Drenched in cold water, I waited patiently
隨着每個打擊 我會愈強
With each blow, I'll grow stronger
最難舌劍唇槍 怎樣武裝 和人言打仗
It's hardest to fight a war of words, how can I arm myself with words?
其實這鋼盔 天天加厚 最後令我 站着亦牽強
In fact, this helmet gets thicker every day, and it makes it hard for me to stand
我縱是內傷 但強人 哪可休養
Even though I'm injured inside, how can a strong person rest?
我變做了鋼鐵 但未完全勝利
I turned into steel, but I haven't won yet
無人晚上會記起
No one remembers me at night
我都想可以脆弱到 仿似瓷器
I wish I could be as fragile as porcelain
極易碎那顆心 就如玻璃
My heart breaks easily, like glass
我變做了鋼鐵 屹立茫茫戰地
I've become steel, standing tall on the vast battlefield
形成最礙眼對比
A stark contrast
若我得到常人 戀愛運氣
If I had the luck in love like ordinary people
又哪用鐵金剛 一雙鐵臂
Why would I need an Iron Man with iron arms?
如可強硬到孤單都嚇退
If I'm strong enough to scare loneliness away
要滴過幾次淚 才夠建築 永生的身軀
How many tears must I shed to build an immortal body?
然後我掃得低 一支軍隊
Then I can sweep away a whole army
先知過去如水 堅毅至此 原來回不去
I know the past is like water, and being so strong, I can't go back
無奈我有點 迫不得已 發育直到 墮地亦不碎
Unfortunately, I had no choice but to develop until I was unbreakable
卻困着肉身 沒人來 也出不去 woo
But my body is trapped, no one can come in and I can't get out woo
我變做了鋼鐵 但未完全勝利
I turned into steel, but I haven't won yet
無人晚上會記起
No one remembers me at night
我都想可以脆弱到 仿似瓷器
I wish I could be as fragile as porcelain
極易碎那顆心 就如玻璃
My heart breaks easily, like glass
我變做了鋼鐵 屹立茫茫戰地
I've become steel, standing tall on the vast battlefield
形成最礙眼對比
A stark contrast
若我分到常人 戀愛運氣
If I had the luck in love like ordinary people
又哪用我手中 這利器 woo
I wouldn't need this weapon in my hand woo
我變做了鋼鐵 但為誰人獻技
I've become steel, but for whom do I perform?
前無去路至記起
There is no way forward until I remember
我都想可以脆弱到 仿似瓷器
I wish I could be as fragile as porcelain
亮白而無瑕 猶像花樽精美
Pure and flawless, as beautiful as a vase
我變做了鋼鐵 每日重臨戰地
I've become steel, returning to the battlefield every day
眉頭再沒樂與悲
My brow no longer shows joy or sorrow
若我得到談情 慢條斯理
If I could find love, take my time
讓我用我真身 愛你
Let me love you with my true self
以後我貪生 又怕死
From now on, I'll be afraid of death





Writer(s): Vincent Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.