Paroles et traduction 何韻詩 - 願我可以學會放低你 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
願我可以學會放低你 - Live
Если бы я могла научиться отпускать тебя - Live
任我出去任我飛
遊蕩兩日又重踏這地
Пусть
я
уйду,
пусть
я
улечу,
поброжу
пару
дней
и
снова
вернусь
сюда.
沒有牽掛就會死
難道我靈魂被你收起
Без
тебя
я
погибну,
неужели
ты
забрал
мою
душу?
自己都管不了自己
太多錯誤經已因你起
Я
сама
себя
не
контролирую,
столько
ошибок
уже
совершила
из-за
тебя.
我都知
再找你
連幸福都要放棄
Я
знаю,
что
если
снова
буду
искать
тебя,
то
придется
отказаться
даже
от
счастья.
其實你有多好
到別處碰不到
На
самом
деле,
ты
такой
хороший,
нигде
такого
не
найти.
至令我重返這條路
Вот
почему
я
возвращаюсь
на
эту
дорогу.
難道天空海闊再無芳草
Неужели
на
небе
и
на
море
больше
нет
цветов?
願我可以學會放低你
Если
бы
я
могла
научиться
отпускать
тебя.
就讓我重頭來過物色新知己
Позволь
мне
начать
все
сначала,
найти
новую
родственную
душу.
望著你的臉如山水一般優美
Смотрю
на
твое
лицо,
прекрасное,
как
горы
и
реки.
要走的我總企在原地
Я
должна
уйти,
но
все
еще
стою
на
месте.
願我可以絕到踢走你
Если
бы
я
могла
решиться
прогнать
тебя.
但是我如何能拒絕張開的臂
Но
как
я
могу
отказаться
от
твоих
раскрытых
объятий?
自問我可以贏你但喜歡輸給你
Спрашиваю
себя,
я
могу
победить
тебя,
но
предпочитаю
проиграть.
猶像你親於我自己
Ты
словно
ближе
мне,
чем
я
сама.
我怎可以
一刀切下來
親手傷你
Как
я
могу,
одним
махом
отрезать,
собственноручно
ранить
тебя?
其實你有多好
到別處碰不到
На
самом
деле,
ты
такой
хороший,
нигде
такого
не
найти.
美麗到危險的程度
Красивый
до
опасной
степени.
臨近晚節不保
卻行到這一步
На
грани
потери
всего,
но
я
дошла
до
этой
точки.
沿路的山丘已化成焦土
Все
холмы
вдоль
дороги
превратились
в
пепел.
願我可以學會放低你
Если
бы
я
могла
научиться
отпускать
тебя.
就讓我重頭來過物色新知己
Позволь
мне
начать
все
сначала,
найти
новую
родственную
душу.
望著你的臉如山水一般優美
Смотрю
на
твое
лицо,
прекрасное,
как
горы
и
реки.
要走的我總企在原地
Я
должна
уйти,
но
все
еще
стою
на
месте.
願我可以絕到踢走你
Если
бы
я
могла
решиться
прогнать
тебя.
但是我如何能拒絕張開的臂
Но
как
я
могу
отказаться
от
твоих
раскрытых
объятий?
自問我可以贏你但喜歡輸給你
Спрашиваю
себя,
я
могу
победить
тебя,
но
предпочитаю
проиграть.
猶像你親於我自己
Ты
словно
ближе
мне,
чем
я
сама.
我怎可以
一刀切下來
親手傷你
Как
я
могу,
одним
махом
отрезать,
собственноручно
ранить
тебя?
我只可以將心割下來
親手給你
Я
могу
только
вырвать
свое
сердце
и
отдать
его
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peco Chui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.