Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me and Giuliani Down by the School Yard (A True Story)
Ich und Giuliani unten auf dem Schulhof (Eine wahre Geschichte)
Well,
the
way
I
see
it,
doesn't
really
matter
Also,
wie
ich
es
seh,
es
spielt
wirklich
keine
Rolle
Because
it
don't
make
no
sense
to
all
those
mad
Manhatters
Denn
es
ergibt
für
die
verrückten
Manhatter
keinen
Sinn
But
I
do
believe
that
there
must
come
a
moment
Aber
ich
glaube
fest,
dass
ein
Moment
kommen
muss
When
even
the
piggiest
pig
must
get
on
up
and
move
it
Wenn
selbst
das
schmutzigste
Schwein
aufstehen
und
sich
bewegen
muss
I
got
this
friend
named
Neil,
swears
Nixon
had
a
soul
Ich
hab
'nen
Kumpel
namens
Neil,
der
schwört,
Nixon
hätte
'ne
Seele
But
what
I'd
like
to
know
is
can
Giuli
do
the
stroll?
Doch
ich
frag
mich,
ob
Giuliani
den
Stroll
tanzen
kann?
People
always
ask
me,
"What's
so
fucking
great
about
dancing?"
Die
Leute
fragen
immer:
"Was
ist
so
verdammt
toll
am
Tanzen?"
How
the
fuck
should
I
know?
Yeah,
even
I
can
barely
understand
it
Wie
soll
ich
das
wissen?
Ja,
ich
versteh's
selbst
kaum
But
when
the
music
takes
over,
the
music
takes
control
Doch
wenn
die
Musik
übernimmt,
nimmt
sie
die
Kontrolle
Here's
a
message
to
you,
Rudy
and
you,
sir,
Mr.
Bloomberg
Hier
'ne
Botschaft
für
dich,
Rudy,
und
Sie,
Herr
Bloomberg
And
the
rest
of
you
ties-too-tight
dudes
Und
den
Rest
von
euch
Krawatten-zu-eng-Kerlen
Y'all
could
learn
a
lesson,
by
losing
inhibitions,
yeah
Ihr
könntet
was
lernen,
wenn
ihr
Hemmungen
verlöret,
ja
Losing
yourself
in
the
music,
losing
yourself
in
the
moment
Verliert
euch
in
der
Musik,
verliert
euch
im
Moment
Because
we
have
nothing
more
than
this
very
second
Denn
wir
haben
nichts
als
diese
Sekunde
hier
You
can't
count
on
the
one
coming
after,
no
one's
sure
about
the
one
before
Du
kannst
nicht
auf
die
nächste
zählen,
keiner
ist
sich
der
vorherigen
sicher
So
forget
about
it,
we
live
here
and
now,
dude,
here
and
now,
here
and
now,
here
and
now
Vergiss
es
einfach,
wir
leben
hier
und
jetzt,
mein
Schatz,
hier
und
jetzt,
hier
und
jetzt,
hier
und
jetzt
So
get
on
down
Also
lass
dich
gehen
Tururutututuruu,
tururutututututuruu...
Tururutututuruu,
tururutututututuruu...
NYC
is
where
the
freaks
come
to
be
free
and
if
I
can't
get
my
freak
on
see
NYC
ist,
wo
Freaks
frei
sein
können
und
wenn
ich
mich
nicht
austoben
kann,
schau
I'm
a
hang
up
Giuliani,
he
can
sick
his
lackeys
on
me
Ruf
ich
Giuliani
an,
er
kann
seine
Handlanger
auf
mich
hetzen
But
you
can't
stop
a
new
age
dawning
Aber
du
kannst
die
neue
Zeit
nicht
aufhalten
So
if
you
got
hips
then
shake
them
Wenn
du
Hüften
hast,
dann
schüttle
sie
And
if
you
got
fears
forsake
them
Und
wenn
du
Ängste
hast,
dann
lass
sie
Giuliani's
got
his
rules
but
we
ain't
no
fools,
let's
break
them
Giuliani
hat
Regeln,
doch
wir
sind
nicht
dumm,
lass
sie
brechen
Let's
break
them,
let's
break
them
down
Lass
sie
brechen,
mach
sie
kaputt
And
on
the
way
we'll
make
them
say
Und
nebenbei
bringen
wir
sie
dazu
zu
sagen
Everybody
cut,
everybody
cut,
everybody
cut
Alle
los,
alle
los,
alle
los
Tururutututuruu,
tururutututututuruu...
Tururutututuruu,
tururutututututuruu...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WILSON ALLAN ODEL, VANDERVOLGEN JUSTIN WILLIAM, ANDREONI MARIO G, POPE DOUGLAS TYLER, GORMAN DANIEL TIMOTHY, OFFER NICHOLAS JOSEPH, PUGH JOHN EDWARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.