伊藤かな恵 - hide and seek - traduction des paroles en allemand

hide and seek - 伊藤かな恵traduction en allemand




hide and seek
Versteckspiel
短い前髪 笑うのは
Du lachst über meine kurzen Stirnfransen,
いつもの君の 褒め言葉
das ist dein übliches Kompliment.
君の好みの髪型に
Ich schneide meine Haare,
自然と合わせて 髪を切る
unbewusst, so wie du sie magst.
褒めて欲しいけど
Ich möchte gelobt werden,
甘い言葉は 恥ずかしい?
aber sind süße Worte peinlich?
この距離が楽しくもあって
Diese Distanz macht auch Spaß,
この距離がちょっと不安だな
aber diese Distanz macht mir auch etwas Angst.
本当の気持ち 教えてよ
Sag mir deine wahren Gefühle.
夜になったら出ておいで
Komm heraus, wenn es Nacht wird,
かくれんぼはやめて yeah
hör auf mit dem Versteckspiel, yeah.
私はいつも 君にいつも
Ich sage dir doch immer, immer,
大好きだって言うじゃない?
dass ich dich liebe, oder nicht?
言うじゃない?
Oder nicht?
私の料理 食べる時
Wenn du mein Essen isst,
何でも君は 「美味しい」って
sagst du immer "lecker".
君の好みの濃い味に
Ich koche unbewusst,
自然と合わせて料理する
mit dem kräftigen Geschmack, den du magst.
本当の気持ち 教えてよ
Sag mir deine wahren Gefühle.
夜になったら出ておいで
Komm heraus, wenn es Nacht wird,
かくれんぼはやめて yeah
hör auf mit dem Versteckspiel, yeah.
私はいつも 君の服は
Ich sage doch immer, dass deine Kleidung
センスがないと言うじゃない?
keinen Stil hat, oder nicht?
言うじゃない?
Oder nicht?
ないものねだりを繰り返し
Wir fordern immer das, was wir nicht haben,
少しずつ解る
und verstehen nach und nach.
ないものねだりを繰り返し
Wir fordern immer das, was wir nicht haben,
愛とは進むもの
Liebe bedeutet, voranzuschreiten.
夜になったら出ておいで
Komm heraus, wenn es Nacht wird,
かくれんぼはやめて yeah
hör auf mit dem Versteckspiel, yeah.
私はいつも 君の服は
Ich sage doch immer, dass deine Kleidung
センスがないと言うじゃない?
keinen Stil hat, oder nicht?
夜になったら出ておいで
Komm heraus, wenn es Nacht wird,
かくれんぼはやめて yeah
hör auf mit dem Versteckspiel, yeah.
私はいつも 君にいつも
Ich sage dir doch immer, immer,
大好きだって言うじゃない?
dass ich dich liebe, oder nicht?
言うじゃない?
Oder nicht?
言うじゃない?
Oder nicht?





Writer(s): アツミ サオリ, アツミ サオリ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.