曖昧 - 王菲traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眉目裡似哭不似哭
В
твоих
глазах
словно
слезы,
но
не
слезы,
還祈求甚麼說不出
О
чем
прошу,
сама
не
знаю,
陪著你輕呼著煙圈
Наблюдаю,
как
ты
выпускаешь
дым,
到唇邊
講不出滿足
К
губам
подносишь,
но
не
находишь
удовлетворения.
你的溫柔怎可以捕捉
Как
уловить
твою
нежность?
越來越近
卻從不接觸
Мы
все
ближе,
но
никогда
не
касаемся.
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
茶沒有喝光早變酸
Чай
остыл
и
стал
кислым,
從來未熱戀已相戀
Мы
словно
влюблены,
не
начиная
романа,
陪著你天天在兜圈
С
тобой
мы
ходим
по
кругу,
那纏繞
怎麼可算短
Эта
связь,
разве
ее
можно
назвать
короткой?
你的衣裳今天我在穿
Сегодня
я
ношу
твою
одежду,
未留住你
卻仍然溫暖
Тебя
нет
рядом,
но
она
все
еще
хранит
тепло.
徘徊在似苦又甜之間
Мечусь
между
горьким
и
сладким,
望不穿這暖昧的眼
Не
могу
разгадать
твой
двусмысленный
взгляд,
愛或情借來填一晚
Любовь
или
страсть,
взятые
взаймы
на
одну
ночь,
終須都歸還
無謂多貪
Все
равно
придется
вернуть,
не
стоит
жадничать.
猶疑在似即若離之間
Колеблюсь
между
близостью
и
отчуждением,
望不穿這暖昧的眼
Не
могу
разгадать
твой
двусмысленный
взгляд,
似是濃卻仍然很淡
Кажется
насыщенным,
но
остается
таким
легким,
天早灰藍
想告別
Небо
уже
серо-голубое,
хочу
попрощаться,
茶沒有喝光早變酸
Чай
остыл
и
стал
кислым,
從來未熱戀已相戀
Мы
словно
влюблены,
не
начиная
романа,
陪著你天天在兜圈
С
тобой
мы
ходим
по
кругу,
那纏繞
怎麼可算短
Эта
связь,
разве
ее
можно
назвать
короткой?
你的衣裳今天我在穿
Сегодня
я
ношу
твою
одежду,
未留住你
卻仍然溫
Тебя
нет
рядом,
но
она
все
еще
теплая.
徘徊在似苦又甜之間
Мечусь
между
горьким
и
сладким,
望不穿這暖昧的眼
Не
могу
разгадать
твой
двусмысленный
взгляд,
愛或情借來填一晚
Любовь
или
страсть,
взятые
взаймы
на
одну
ночь,
終須都歸還
無謂多貪
Все
равно
придется
вернуть,
не
стоит
жадничать.
猶疑在似即若離之間
Колеблюсь
между
близостью
и
отчуждением,
望不穿這暖昧的眼
Не
могу
разгадать
твой
двусмысленный
взгляд,
似是濃卻仍然很淡
Кажется
насыщенным,
но
остается
таким
легким,
天早灰藍
想告別
Небо
уже
серо-голубое,
хочу
попрощаться,
徘徊在似苦又甜之間
Мечусь
между
горьким
и
сладким,
望不穿這暖昧的眼
Не
могу
разгадать
твой
двусмысленный
взгляд,
愛或情借來填一晚
Любовь
или
страсть,
взятые
взаймы
на
одну
ночь,
終須都歸還
無謂多貪
Все
равно
придется
вернуть,
не
стоит
жадничать.
猶疑在似即若離之間
Колеблюсь
между
близостью
и
отчуждением,
望不穿這暖昧的眼
Не
могу
разгадать
твой
двусмысленный
взгляд,
似是濃卻仍然很淡
Кажется
насыщенным,
но
остается
таким
легким,
天早灰藍
想告別
Небо
уже
серо-голубое,
хочу
попрощаться,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.