王菲 - Duo De Ta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王菲 - Duo De Ta




Duo De Ta
Duo De Ta
當初初給他的雙手抱我那一瞬
When he first enveloped me in his arms, in that instant
曾軟軟笑笑但不知所措卻竟相信
I smiled softly, but did not know what to do; yet I believed
在世界我最軟弱
In this world, I am the weakest,
所以要他相擁
So, I need him to hold me tight
就讓我那懶懶身軀躲進臂彎之中
Just let my lazy body escape into the curve of his arms,
無論現實或是造夢
Whether reality or fantasy,
都給他每秒操縱
Let him control my every second,
從來沒發覺
I had never noticed
他的呼吸催促我變得多蠢
His breath urged me to become so foolish
誤信了我弱質纖纖
To indulge my feeble delicacy
隨便也感動
With just about anything touching
並未知道我也可以 完全麻木放縱
Not knowing that I too could be completely numb and self-indulgent
多得他給我勇氣
How much courage he gave me
真的要多得他
I really owe him a lot
去使我懂得
For making me understand
每一個故事結尾
Every story ends
無非別離
With separation
總是別離
Always separation
失去他先知
Losing him was already foreseen
我也可不需要那臂彎不哭也不生氣
I too can do without those arms, without crying or getting angry,
我最初天天只等他將體溫軀去我寒意
At first, I only waited for him to embrace me to drive away my coldness
還承認我太怕冷要靠愛侶輸出暖意
And admitted that I was too afraid of the cold to rely on my lover to provide warmth
誰料到今天只得一個仍然可以生活
Who would have thought that today, I, on my own, can still live
若是感到四處太冷漠
If you feel too cold all around
穿上我的冬衣
Put on my winter coat
我最初抓緊他的雙手
Initially, I held onto his hands tightly
從來不愛自由
Never loving freedom
能讓我永遠地擁有
So that I might forever possess
已覺真的富有
That which I truly felt was a fortune
那料這回抹掉眼淚也要靠我的手
Who could have guessed that this time, I would have to rely on my own hands to wipe away the tears
即使他已愛我多久
Even though he had loved me for so long
仍會高飛遠走
He would still soar and fly away
多得他給我勇氣
How much courage he gave me
(OH NO NO NO! THE KIND OF GIRL
(OH NO NO NO! THE KIND OF GIRL
THAT YOU CAN LET DOWN
THAT YOU CAN LET DOWN
THINKING EVERYTHING IS OK
THINKING EVERYTHING IS OK
I'M ONLY HUMAN)
I'M ONLY HUMAN)
多得他給我勇氣
How much courage he gave me
真的要多得他
I really owe him a lot
去使我懂得
For making me understand
每一個故事結尾
Every story ends
無非別離
With separation
總是別離
Always separation
失去他先知
Losing him was already foreseen
我也可不需要那臂彎不哭也不生氣
I too can do without those arms, without crying or getting angry,
OH BABY 他的愛意反覆改變我
OH BABY, his love changed me repeatedly,
也許相戀得太多
Perhaps I have loved too much
人亦漸漸不知對錯
And people gradually lose sight of what is right or wrong
天生孤單過距再上路也不清楚
Innately lonely, going too far and not knowing the way
要看得清楚卻不心需要那點戀火
To see clearly and yet not needing that bit of love's flame
多得他不再愛我
How much he no longer loves me
真的要多得他
I really owe him a lot
去使我懂得
For making me understand
每一個故事結尾
Every story ends
無非別離
With separation
總是別離
Always separation
失去他先知
Losing him was already foreseen
我也可不需要那臂彎不哭也不生氣
I too can do without those arms, without crying or getting angry,





Writer(s): Kenneth Edmonds, Antonio Reid, Daryl Simmons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.