Paroles et traduction 王菲 - Ji Hou Feng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明明還說分開
怎麼會情動
We
said
we'd
break
up,
but
why
am
I
so
moved?
早早應該離去
又竟一再相擁
I
should've
left
a
long
time
ago,
but
why
do
we
keep
embracing
each
other?
纏綿時要推開
雙手卻無用
When
I
try
to
push
you
away
during
our
intimate
moments,
my
hands
are
useless.
口中聲聲別了
難掩渴望面容
My
lips
say
"Goodbye,"
but
my
face
can't
hide
my
longing.
那次季候風
吹得那樣空
That
time,
the
monsoon
wind
blew
so
emptily.
彷彿世上一切
也將消失所蹤
It
felt
like
everything
in
the
world
was
about
to
disappear.
你似季候風
抵擋計劃全也無用
You're
like
the
monsoon
wind.
My
plans
are
useless
against
you.
然後是場空
加上不死的心痛
And
then
it's
all
empty,
leaving
behind
an
immortal
heartache.
沉迷還要放開
不甘你愚弄
I
want
to
let
go
of
this
addiction,
but
I
can't
bear
your
deceit.
怎麼今天又再
內心一再洶湧
Why
do
I
feel
so
stirred
up
inside
again
today?
仍然來去匆匆
怎可說情重
You
come
and
go
in
a
flash.
How
can
you
say
you're
serious?
可惜始終被你
撩起愛念極濃
But
you
always
end
up
rekindling
my
intense
love.
這次季候風
吹得格外兇
This
time,
the
monsoon
wind
is
blowing
exceptionally
hard.
彷彿世上一切
已經消失所蹤
It's
as
if
everything
in
the
world
has
already
disappeared.
你似季候風
抵擋計劃全也無用
You're
like
the
monsoon
wind.
My
plans
are
useless
against
you.
然後是場空
加上不死的心痛
And
then
it's
all
empty,
leaving
behind
an
immortal
heartache.
茫茫然這冷冷的風
終於稍作停頓
Suddenly,
the
cold
wind
pauses
for
a
moment.
夜幕下
沒有停
祗得我心痛
Under
the
night
sky,
it
never
stops.
Only
my
heartache
remains.
這次季候風
吹得格外兇
This
time,
the
monsoon
wind
is
blowing
exceptionally
hard.
彷彿世上一切
已經消失所蹤
It's
as
if
everything
in
the
world
has
already
disappeared.
你似季候風
抵擋計劃全也無用
You're
like
the
monsoon
wind.
My
plans
are
useless
against
you.
然後是場空
加上不死的心痛
And
then
it's
all
empty,
leaving
behind
an
immortal
heartache.
這次季候風
吹得格外兇
This
time,
the
monsoon
wind
is
blowing
exceptionally
hard.
彷彿世上一切
已經消失所蹤
It's
as
if
everything
in
the
world
has
already
disappeared.
你似季候風
抵擋計劃全也無用
You're
like
the
monsoon
wind.
My
plans
are
useless
against
you.
然後是場空
加上不死的心痛
And
then
it's
all
empty,
leaving
behind
an
immortal
heartache.
茫茫然這冷冷的風
終於稍作停頓
Suddenly,
the
cold
wind
pauses
for
a
moment.
夜幕下
沒有停
祗得我心痛
Under
the
night
sky,
it
never
stops.
Only
my
heartache
remains.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li De Yang, Xiao Xia Chen, Yuan Liang Pan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.