冷戰 - 王菲traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無聲之中怎可知
真擁緊你
In
silence,
how
can
I
know,
truly
holding
you
close,
如觸摸一堆飄忽空氣
Is
like
touching
a
wisp
of
fleeting
air.
眼看無數個問號
被靜默的你吻去
Watching
countless
question
marks,
kissed
away
by
your
silence,
只好自欺
I
can
only
deceive
myself.
從不敢不忍心識穿你
I've
never
dared,
never
had
the
heart
to
see
through
you.
據聞你與那
默劇藝人戀上了
I
heard
you
fell
in
love
with
that
mime
artist.
我也學別人
靜靜地演
我這套戲
I
too,
like
others,
silently
perform
my
play,
相對
不發一言
Facing
each
other,
not
a
word
spoken,
似是
你共我有了默契
As
if
you
and
I
have
a
silent
understanding.
永不要幼稚的罵戰
Never
to
engage
in
childish
arguments,
但表情彼此表情
But
our
expressions,
each
other's
expressions,
悄悄地暗示這是冷戰
Quietly
hint
that
this
is
a
cold
war.
多少年
共對亦無言
For
so
many
years,
facing
each
other,
yet
speechless.
流言風一般
於身邊一聲一句
Rumors,
like
the
wind,
whisper
around
me,
word
by
word.
從不聽不講
不想一句
I
never
listen,
never
speak,
not
a
word,
怕會無意揭露
令人難圓埸的証據
Afraid
of
inadvertently
revealing
undeniable
evidence,
無聲之中將心聲踩碎
In
silence,
I
crush
my
inner
voice,
變成最有趣
默劇藝人
不怨懟
Becoming
the
most
amusing
mime
artist,
without
resentment.
永遠靜靜地
寂寞地演
你愛侶
Forever
silently,
lonely,
I
play
your
lover,
別管你想誰
Regardless
of
who
you
desire.
相對
不發一言
Facing
each
other,
not
a
word
spoken,
似是
你共我有了默契
As
if
you
and
I
have
a
silent
understanding.
永不要幼稚的罵戰
Never
to
engage
in
childish
arguments,
但表情彼此表情
But
our
expressions,
each
other's
expressions,
悄悄地暗示這是冷戰
Quietly
hint
that
this
is
a
cold
war.
多少年
直到目前
For
so
many
years,
until
now.
我愛你
你也愛我
I
love
you,
you
love
me
too,
這個你
過去也聽過說過
These
words,
I've
heard
and
said
them
before.
破裂過
厭棄過
怨過傷過變過
Broken,
disgusted,
resented,
hurt,
changed,
你我卻
永遠怕說破
Yet
you
and
I
are
always
afraid
to
break
the
silence.
冷戰
再冷戰
再冷戰
Cold
war,
again
and
again,
一錯再錯我卻
愛上這個錯
Mistake
after
mistake,
yet
I've
fallen
in
love
with
this
mistake.
怪責你
揭破你
放棄你
To
blame
you,
expose
you,
abandon
you,
可會使我好過
Would
it
make
me
feel
any
better?
流言風一般
於身邊一聲一句
Rumors,
like
the
wind,
whisper
around
me,
word
by
word.
從不聽不講
不想一句
I
never
listen,
never
speak,
not
a
word,
怕會無意揭露
令人難圓埸的証據
Afraid
of
inadvertently
revealing
undeniable
evidence,
無聲之中將心聲踩碎
In
silence,
I
crush
my
inner
voice,
變成最有趣
默劇藝人
不怨懟
Becoming
the
most
amusing
mime
artist,
without
resentment.
永遠靜靜地
寂寞地演
你愛侶
Forever
silently,
lonely,
I
play
your
lover,
別管你想誰
Regardless
of
who
you
desire.
相對
不發一言
Facing
each
other,
not
a
word
spoken,
似是
你共我有了默契
As
if
you
and
I
have
a
silent
understanding.
永不要幼稚的罵戰
Never
to
engage
in
childish
arguments,
但表情即使表情
也似沒有話說
But
our
expressions,
even
our
expressions,
seem
to
say
nothing,
沒有話說
沒有話說
像冷戰
Nothing
to
say,
nothing
to
say,
like
a
cold
war.
多少年
共對亦無言
For
so
many
years,
facing
each
other,
yet
speechless.
彷彿多少年
欲愛但忘言
As
if
for
so
many
years,
wanting
to
love
but
forgetting
how
to
speak.
欲愛但忘言
讓你走過眼前
Wanting
to
love
but
forgetting
how
to
speak,
letting
you
pass
me
by.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tori Amos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.