Faye Wong - 冷戰 - traduction des paroles en russe

冷戰 - 王菲traduction en russe




冷戰
Холодная война
無聲之中怎可知 真擁緊你
В тишине как узнать, действительно ли я обнимаю тебя?
如觸摸一堆飄忽空氣
Как будто касаюсь призрачного воздуха.
眼看無數個問號 被靜默的你吻去
Вижу бесчисленные вопросы, стёртые твоим молчаливым поцелуем.
只好自欺
Остаётся лишь обманывать себя.
從不敢不忍心識穿你
Никогда не смела, не хотела разоблачить тебя.
據聞你與那 默劇藝人戀上了
Слышала, ты влюбился в артиста пантомимы.
我也學別人 靜靜地演 我這套戲
Я тоже, как и другие, молча играю свою роль.
亦不願分離
И не хочу расставаться.
相對 不發一言
Мы вместе, но не произносим ни слова.
似是 你共我有了默契
Кажется, между нами возникло молчаливое согласие.
永不要幼稚的罵戰
Никогда не устраивать детских ссор.
但表情彼此表情
Но наши лица, наши выражения
悄悄地暗示這是冷戰
Тихо намекают, что это холодная война.
多少年 共對亦無言
Сколько лет мы вместе, но без слов.
流言風一般 於身邊一聲一句
Слухи, как ветер, кружат вокруг, слово за словом.
從不聽不講 不想一句
Не слушаю, не говорю, не хочу ни слова.
怕會無意揭露 令人難圓埸的証據
Боюсь случайно раскрыть неопровержимые доказательства.
怎可面對
Как потом смотреть в глаза?
無聲之中將心聲踩碎
В тишине разбиваю свои чувства.
變成最有趣 默劇藝人 不怨懟
Становлюсь самым забавным мимом, без упрёков.
永遠靜靜地 寂寞地演 你愛侶
Вечно молча, одиноко играю роль твоей возлюбленной.
別管你想誰
Неважно, о ком ты думаешь.
相對 不發一言
Мы вместе, но не произносим ни слова.
似是 你共我有了默契
Кажется, между нами возникло молчаливое согласие.
永不要幼稚的罵戰
Никогда не устраивать детских ссор.
但表情彼此表情
Но наши лица, наши выражения
悄悄地暗示這是冷戰
Тихо намекают, что это холодная война.
多少年 直到目前
Сколько лет, и до сих пор.
我愛你 你也愛我
Я люблю тебя, и ты любишь меня.
這個你 過去也聽過說過
Эти слова я слышала и говорила раньше.
破裂過 厭棄過 怨過傷過變過
Мы расставались, ненавидели, обижались, ранили, менялись.
你我卻 永遠怕說破
Но мы всегда боялись сказать правду.
冷戰 再冷戰 再冷戰
Холодная война, снова и снова.
一錯再錯我卻 愛上這個錯
Ошибка за ошибкой, но я полюбила эту ошибку.
怪責你 揭破你 放棄你
Винить тебя, разоблачать тебя, бросить тебя,
可會使我好過
Станет ли мне от этого легче?
流言風一般 於身邊一聲一句
Слухи, как ветер, кружат вокруг, слово за словом.
從不聽不講 不想一句
Не слушаю, не говорю, не хочу ни слова.
怕會無意揭露 令人難圓埸的証據
Боюсь случайно раскрыть неопровержимые доказательства.
怎可面對
Как потом смотреть в глаза?
無聲之中將心聲踩碎
В тишине разбиваю свои чувства.
變成最有趣 默劇藝人 不怨懟
Становлюсь самым забавным мимом, без упрёков.
永遠靜靜地 寂寞地演 你愛侶
Вечно молча, одиноко играю роль твоей возлюбленной.
別管你想誰
Неважно, о ком ты думаешь.
相對 不發一言
Мы вместе, но не произносим ни слова.
似是 你共我有了默契
Кажется, между нами возникло молчаливое согласие.
永不要幼稚的罵戰
Никогда не устраивать детских ссор.
但表情即使表情 也似沒有話說
Но наши лица, даже выражения лиц, как будто ничего не говорят.
沒有話說 沒有話說 像冷戰
Ничего не говорят, ничего не говорят, как в холодной войне.
多少年 共對亦無言
Сколько лет мы вместе, но без слов.
彷彿多少年 欲愛但忘言
Словно много лет хочу любить, но забыла слова.
欲愛但忘言 讓你走過眼前
Хочу любить, но забыла слова, позволяю тебе пройти мимо.





Writer(s): Tori Amos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.