Paroles et traduction Faye Wong - 夢遊
望著他雙眼想別人
人留下了留不低那片心
Looking
into
his
eyes
and
thinking
of
someone
elseThose
who
stay
behind
can't
keep
that
heart
望著晚燈卻想念白雲
這夜這樣太悶
Looking
at
the
evening
light
but
longing
for
white
cloudsThis
night
is
too
stifling
而那次那夜那樣迷人
And
that
time,
that
night,
so
enchanting
喧嘩的笑話通通沒法懂
Don't
understand
all
the
noisy
jokes
迷迷糊糊在人堆當中彷彿身處太空
In
a
daze
amidst
the
crowd,
like
I'm
in
space
空虛的臂彎彷彿在抱擁
Empty
arms
as
though
embracing
似是我但非我
而我有我造我夢
Seems
like
me
but
not
me,
and
I
create
my
own
dream
隨感覺夢遊總沒盡頭
彷彷彿彿天地那麼自由
Sleepwalking
with
my
feelings,
there's
no
endA
world
where
I'm
free
to
roam
其實喜愛夢遊
清醒太多咀咒
I
actually
love
sleepwalking,
being
awake
is
filled
with
curses
飄飄忽忽的空間我至覺得真正擁有
In
this
drifting
space,
I
finally
feel
like
I
truly
own
something
隨情緒發展
熱鬧之中卻心未在焉
Moving
with
my
emotions,
but
my
heart
isn't
present
amid
the
excitement
喃喃自語靈感飛到半天
坐著汽車似飛越稻田
Muttering
to
myself,
inspiration
flies
halfwaySitting
in
a
car,
like
flying
over
rice
paddies
這樣這樣翳悶
情緒卻那樣那樣纏綿
So
stifling,
but
my
emotions
are
so
charming
喧嘩的笑話通通沒法懂
Don't
understand
all
the
noisy
jokes
迷迷糊糊在人堆當中彷彿身處太空
In
a
daze
amidst
the
crowd,
like
I'm
in
space
空虛的臂彎彷彿在抱擁
Empty
arms
as
though
embracing
似是我但非我
而我有我造我夢
Seems
like
me
but
not
me,
and
I
create
my
own
dream
隨感覺夢遊總沒盡頭
彷彷彿彿天地那麼自由
Sleepwalking
with
my
feelings,
there's
no
endA
world
where
I'm
free
to
roam
其實喜愛夢遊
清醒太多咀咒
I
actually
love
sleepwalking,
being
awake
is
filled
with
curses
飄飄忽忽的空間我至覺得真正擁有
In
this
drifting
space,
I
finally
feel
like
I
truly
own
something
天地自由
啦
啦啦啦
啦啦啦啦
Free
as
the
sky,
la
la
la
la
la
la
la
喧嘩的笑話通通沒法懂
Don't
understand
all
the
noisy
jokes
迷迷糊糊在人堆當中彷彿身處太空
In
a
daze
amidst
the
crowd,
like
I'm
in
space
空虛的臂彎彷彿在抱擁
Empty
arms
as
though
embracing
似是我但非我
而我有我造我夢
Seems
like
me
but
not
me,
and
I
create
my
own
dream
隨感覺夢遊總沒盡頭
彷彷彿彿天地那麼自由
Sleepwalking
with
my
feelings,
there's
no
endA
world
where
I'm
free
to
roam
其實喜愛夢遊
清醒太多咀咒
I
actually
love
sleepwalking,
being
awake
is
filled
with
curses
飄飄忽忽的空間我至覺得真正擁有
In
this
drifting
space,
I
finally
feel
like
I
truly
own
something
隨感覺夢遊總沒盡頭
彷彷彿彿天地那麼自由
Sleepwalking
with
my
feelings,
there's
no
endA
world
where
I'm
free
to
roam
其實喜愛夢遊
清醒太多咀咒
I
actually
love
sleepwalking,
being
awake
is
filled
with
curses
飄飄忽忽的空間我至覺得真正擁有
In
this
drifting
space,
I
finally
feel
like
I
truly
own
something
喜愛夢遊
比天地自由
只有夢遊
找不到盡頭
I
love
sleepwalking,
it
sets
me
freeOnly
in
sleepwalking
can
I
wander
endlessly
需要夢遊
比天地自由
准我夢遊
找不到盡頭
I
need
sleepwalking,
it
sets
me
freeLet
me
sleepwalk,
let
me
wander
endlessly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Xi, Kong Chi Yan
Album
胡思亂想
date de sortie
01-06-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.