王菲 - 如風 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王菲 - 如風




有一个人
Там мужчина.
曾让我知道
Дайте мне знать.
寄生于世上
Паразитирует в мире.
原是那么好
Это было так хорошо.
他的一双臂弯
Его руки согнуты.
令我没苦恼
Меня это не беспокоило.
他使我自豪
Он заставил меня гордиться собой.
我跟那人
Я и этот парень.
曾互勉倾诉
Мы разговаривали друг с другом.
也跟他笑望
И смеяться вместе с ним.
长夜变清早
Ночь становится ранним утром
可惜他必须要走
Жаль, что ему придется уйти.
剩我共身影
Все дело во мне.
长夜里拥抱
Обниматься в долгую ночь
来又如风 离又如风
Приходят и уходят и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают
或世事通通不过是场梦
Или все это просто сон.
人在途中 人在时空
Люди находятся во времени и пространстве.
相识也许不过擦过梦中
Может, мы и знаем друг друга, но мы прошли через сон.
来又如风 离又如风
Приходят и уходят и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают
或我亦不应再这般心痛
Или я больше не должна быть такой грустной.
但我不过
Но я просто ...
是人非梦
Это человек, а не сон.
总有些真笑
В этом всегда есть что-то действительно забавное.
亦有真痛
И это больно.
来又如风 离又如风
Приходят и уходят и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают
或世事通通不过是场梦
Или все это просто сон.
人在途中 人在时空
Люди находятся во времени и пространстве.
相识也许不过擦过梦中
Может, мы и знаем друг друга, но мы прошли через сон.
来又如风 离又如风
Приходят и уходят и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают
或我亦不应再这般心痛
Или я больше не должна быть такой грустной.
但我不过
Но я просто ...
是人非梦
Это человек, а не сон.
总有些真笑
В этом всегда есть что-то действительно забавное.
亦有真痛
И это больно.
有一个人
Там мужчина.
曾让我知道
Дайте мне знать.
寄生于世上
Паразитирует в мире.
原是那么好
Это было так хорошо.
可惜他必须要走
Жаль, что ему придется уйти.
剩我共身影
Все дело во мне.
长夜里拥抱
Обниматься в долгую ночь
来又如风 离又如风
Приходят и уходят и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают и уезжают
或世事通通不过是场梦
Или все это просто сон.
人在途中 人在时空
Люди находятся во времени и пространстве.
相识也许不过擦过梦中
Может, мы и знаем друг друга, но мы прошли через сон.
来又如风 去亦匆匆
Приходи и уходи, как ветер.
或我亦不应再这般心痛
Или я больше не должна быть такой грустной.
但我不过
Но я просто ...
是人非梦
Это человек, а не сон.
总有些真笑
В этом всегда есть что-то действительно забавное.
亦有真痛
И это больно.
让我心痛
Это ранит мое сердце.
独迎空洞
Один в пустой комнате.
今天暖风吹过亦有点冻
Сегодня дует теплый ветер и немного холодно.





Writer(s): Zhang Yu, 十 一郎, 十 一郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.