王菲 - 季候風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王菲 - 季候風




季候風
Monsoon
明明還說分開 怎麼會情動
We明明還說分開 clearly mentioned that we would break up, why did we become so emotional?
早早應該離去 又竟一再相擁
早早應該離去 we should've left a long time ago, yet we continued to hold each other
纏綿時要推開 雙手卻無用
纏綿時要推開 when we were making out, I wanted to push you away, but my hands wouldn't cooperate
口中聲聲別了 難掩渴望面容
口中聲聲別了 I kept telling you to leave, but my longing expression couldn't hide
那次季候風 吹得那樣空
那次季候風 That time, the monsoon wind blew so hard
彷彿世上一切 也將消失所蹤
彷彿世上一切 also making it seem as if everything in the world was about to disappear
你似季候風 抵擋計劃全也無用
你似季候風 You're like the monsoon wind, all my plans to resist you are useless
然後是場空 加上不死的心痛
然後是場空 加上不死的心痛 and then it's all over, but I feel an undying heartache
間奏
Interlude
沉迷還要放開 不甘你愚弄
沉迷還要放開 I'm still addicted, but I have to let go, I can't bear for you to fool me anymore
怎麼今天又再 內心一再洶湧
怎麼今天又再 how come today I feel so restless again, how come my heart is pounding so hard?
仍然來去匆匆 怎可說情重
仍然來去匆匆 you still come and leave in a hurry, so how can you possibly say that you love me?
可惜始終被你 撩起愛念極濃
可惜始終被你 unfortunately, you've always been able to stir up such longing in me
這次季候風 吹得格外兇
這次季候風 This time, the monsoon wind is blowing especially fierce
彷彿世上一切 已經消失所蹤
彷彿世上一切 making it seem as if everything in the world had already disappeared
你似季候風 抵擋計劃全也無用
你似季候風 You're like the monsoon wind, all my plans to resist you are useless
然後是場空 加上不死的心痛
然後是場空 加上不死的心痛 and then it's all over, but I feel an undying heartache
茫茫然這冷冷的風 終於稍作停頓
茫茫然這冷冷的風 終於稍作停頓 finally, this cold indifferent wind has let up for a moment
夜幕下 沒有停 祗得我心痛
夜幕下 沒有停 祗得我心痛 but night has fallen, and my heartache continues without stopping
間奏
Interlude
這次季候風 吹得格外兇
這次季候風 This time, the monsoon wind is blowing especially fierce
彷彿世上一切 已經消失所蹤
彷彿世上一切 making it seem as if everything in the world has already disappeared
你似季候風 抵擋計劃全也無用
你似季候風 You're like the monsoon wind, all my plans to resist you are useless
然後是場空 加上不死的心痛
然後是場空 加上不死的心痛 and then it's all over, but I feel an undying heartache
這次季候風 吹得格外兇
這次季候風 This time, the monsoon wind is blowing especially fierce
彷彿世上一切 已經消失所蹤
彷彿世上一切 making it seem as if everything in the world had already disappeared
你似季候風 抵擋計劃全也無用
你似季候風 You're like the monsoon wind, all my plans to resist you are useless
然後是場空 加上不死的心痛
然後是場空 加上不死的心痛 and then it's all over, but I feel an undying heartache
茫茫然這冷冷的風 終於稍作停頓
茫茫然這冷冷的風 終於稍作停頓 finally, this cold indifferent wind has let up for a moment
夜幕下 沒有停 祗得我心痛
夜幕下 沒有停 祗得我心痛 but night has fallen, and my heartache continues without stopping





Writer(s): 楊立德, 陳小霞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.