Paroles et traduction Faye Wong - 容易受傷的女人 (國語版)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
容易受傷的女人 (國語版)
Woman Easily Hurt (Mandarin Version)
詞:何啟弘
Lyrics:
Ho
Chi
Hung
曲:中島美雪
Music:
Nakajima
Miyuki
留著你隔夜的吻
感覺不到你有多真
Holding
onto
your
overnight
kiss,
I
can't
feel
how
genuine
you
are
想你天色已黃昏
臉上還有淚痕
Thinking
of
you
as
the
sky
turns
dusk,
with
tear
stains
still
on
my
face
如果從此不過問
不想對你難捨難分
If
I
were
to
stop
caring
from
now
on,
not
wanting
to
be
attached
or
separated
from
you
是否夜就不會冷
心就不會疼
Would
the
nights
not
be
so
cold,
would
my
heart
not
ache?
顫抖的唇
等不到你的吻
一個容易受傷的女人
Trembling
lips,
waiting
for
your
kiss,
a
woman
easily
hurt
希望
希望
希望你會心疼
我害怕一個人
Hoping,
hoping,
hoping
you'll
feel
sorry
for
me,
I'm
afraid
to
be
alone
為何不肯
輕輕喚我一聲
安慰容易受傷的女人
Why
won't
you
softly
call
my
name,
to
comfort
a
woman
easily
hurt?
為了你
我情願
給一生
For
you,
I'm
willing
to
give
my
whole
life
黑夜裡不敢點燈
是誰讓我越陷越深
In
the
dark,
I
dare
not
turn
on
the
lights,
who
is
making
me
sink
deeper
and
deeper?
讓我深愛過的人
越來越陌生
Making
the
one
I
loved
dearly
become
more
and
more
distant
留著你隔夜的吻
感覺不到你有多真
Holding
onto
your
overnight
kiss,
I
can't
feel
how
genuine
you
are
想你天色已黃昏
臉上還有淚痕
Thinking
of
you
as
the
sky
turns
dusk,
with
tear
stains
still
on
my
face
如果從此不過問
不想對你難捨難分
If
I
were
to
stop
caring
from
now
on,
not
wanting
to
be
attached
or
separated
from
you
是否夜就不會冷
心就不會疼
Would
the
nights
not
be
so
cold,
would
my
heart
not
ache?
顫抖的唇
等不到你的吻
一個容易受傷的女人
Trembling
lips,
waiting
for
your
kiss,
a
woman
easily
hurt
希望
希望
希望你會心疼
我害怕一個人
Hoping,
hoping,
hoping
you'll
feel
sorry
for
me,
I'm
afraid
to
be
alone
為何不肯
輕輕喚我一聲
安慰容易受傷的女人
Why
won't
you
softly
call
my
name,
to
comfort
a
woman
easily
hurt?
你的眼神
燙傷我的青春
Your
gaze
has
scalded
my
youth
黑夜裡不敢點燈
是誰讓我越陷越深
In
the
dark,
I
dare
not
turn
on
the
lights,
who
is
making
me
sink
deeper
and
deeper?
讓我深愛過的人
越來越陌生
Making
the
one
I
loved
dearly
become
more
and
more
distant
顫抖的唇
等不到你的吻
一個容易受傷的女人
Trembling
lips,
waiting
for
your
kiss,
a
woman
easily
hurt
希望
希望
希望你會心疼
我害怕一個人
Hoping,
hoping,
hoping
you'll
feel
sorry
for
me,
I'm
afraid
to
be
alone
為何不肯
輕輕喚我一聲
安慰容易受傷的女人
Why
won't
you
softly
call
my
name,
to
comfort
a
woman
easily
hurt?
為了你
我情願
給一生
For
you,
I'm
willing
to
give
my
whole
life
黑夜裡不敢點燈
是誰讓我越陷越深
In
the
dark,
I
dare
not
turn
on
the
lights,
who
is
making
me
sink
deeper
and
deeper?
讓我深愛過的人
越來越陌生
Making
the
one
I
loved
dearly
become
more
and
more
distant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 中島 みゆき, 中島 みゆき
Album
阿菲正傳
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.