Paroles et traduction Faye Wong - 尾班車
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
溫馨的一串光陰
已散失了像塵
Сладкие
мгновения
растаяли,
словно
пыль,
零碎雨
殘影燈
內心傷得更深
Мелкий
дождь,
тени
от
фонарей,
в
сердце
ещё
больней.
過去你說要愛我一生
你說過懶再找尋
Ты
говорил,
что
будешь
любить
меня
вечно,
говорил,
что
больше
не
будешь
искать,
你說你彷彿因我生
Ты
говорил,
что
словно
родился
для
меня.
這晚我已看透你的心
你慣了愛上他人
Сегодня
вечером
я
разгадала
твое
сердце,
ты
привык
влюбляться
в
других,
迷上別人忘記別人
然後像沒有發生
Увлекаться
кем-то,
забывать
кого-то,
а
потом
делать
вид,
что
ничего
не
было.
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Прощай,
милый,
прощай,
любовь
моя,
坐上尾班車內
再見了你不需意外
再見這愛海
Сажусь
в
последний
поезд,
прощай,
не
удивляйся,
прощай,
это
море
любви.
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Прощай,
милый,
прощай,
любовь
моя,
坐上尾班車內
黎明前
隨一串無奈
Сажусь
в
последний
поезд,
перед
рассветом,
с
цепью
сожалений,
讓漆黑掩蓋
再不去愛
Пусть
темнота
скроет,
больше
не
буду
любить.
溫馨的一串光陰
已散失了像塵
Сладкие
мгновения
растаяли,
словно
пыль,
零碎雨
殘影燈
內心傷得更深
Мелкий
дождь,
тени
от
фонарей,
в
сердце
ещё
больней.
過去你說要愛我一生
你說過懶再找尋
Ты
говорил,
что
будешь
любить
меня
вечно,
говорил,
что
больше
не
будешь
искать,
你說你彷彿因我生
Ты
говорил,
что
словно
родился
для
меня.
再見過去再見你聲音
遠去了僕僕風塵
Прощай,
прошлое,
прощай,
твой
голос,
унесённый
ветром
и
пылью,
沉痛獨行
乘雨夜行
門外淚沒法強忍
Иду
одна
в
тяжёлых
думах,
под
дождём,
слёзы
за
дверью
не
могу
сдержать.
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Прощай,
милый,
прощай,
любовь
моя,
坐上尾班車內
再見了你不需意外
再見這愛海
Сажусь
в
последний
поезд,
прощай,
не
удивляйся,
прощай,
это
море
любви.
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Прощай,
милый,
прощай,
любовь
моя,
坐上尾班車內
黎明前
隨一串無奈
Сажусь
в
последний
поезд,
перед
рассветом,
с
цепью
сожалений,
讓漆黑掩蓋
再不去愛
Пусть
темнота
скроет,
больше
не
буду
любить.
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Прощай,
милый,
прощай,
любовь
моя,
坐上尾班車內
再見了你不需意外
再見這愛海
Сажусь
в
последний
поезд,
прощай,
не
удивляйся,
прощай,
это
море
любви.
Goodbye
darling,
goodbye
my
love
Прощай,
милый,
прощай,
любовь
моя,
坐上尾班車內
黎明前
隨一串無奈
Сажусь
в
последний
поезд,
перед
рассветом,
с
цепью
сожалений,
讓漆黑掩蓋
再不去愛
Пусть
темнота
скроет,
больше
не
буду
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Keith Chan, Shougo Hamada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.