Paroles et traduction 王菲 - 巴黎塔尖 (reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
巴黎塔尖 (reprise)
Eiffel Tower (Reprise)
過去遍跨
天下城市
I've
traveled
to
cities
around
the
world
我說我本浪人
愛聽風中詩
I've
said
I'm
a
wanderer,
a
lover
of
the
wind's
songs
然而在你面前
綿綿情深眼前
But
before
you,
my
heart
was
at
ease
誰願流浪上路途
你在此
Who
would
choose
to
wander
when
you're
here?
你我碰到雖屬無意
卻似已知事情會這麼開始
We
met
by
chance,
but
it
feels
like
I've
known
you
forever
完全自發
自然
完全無需語言
It
was
effortless,
natural,
no
words
needed
如盡明白這份緣
一生一次
We
understood
this
connection
instantly,
a
once-in-a-lifetime
bond
不必攀登巴黎塔尖
詩般風光經已在前
No
need
to
climb
the
Eiffel
Tower,
the
breathtaking
view
is
right
here
今夜
明天
願痴纏
從前如風聲飄泊
Tonight,
tomorrow,
let's
be
together,
leave
the
past
behind
現在但願能共你編
千憶晚
千憶天
I
only
wish
to
weave
a
thousand
nights
and
days
with
you
過去我喜歡獨行去
不需要誰
I
used
to
love
to
travel
alone,
not
needing
anyone
過去我喜歡自由
要似清風吹
I
used
to
love
freedom,
to
be
like
the
wind
然而在你面前
靈魂如火猛燃
But
before
you,
my
soul
ignited
like
a
flame
無力流浪與踏前
不懂飄去
I
have
no
desire
to
wander
or
move
on,
I
can't
let
go
不必攀登巴黎塔尖
詩般風光經已在前
No
need
to
climb
the
Eiffel
Tower,
the
breathtaking
view
is
right
here
今夜
明天
WO...
從前如風聲飄泊
Tonight,
tomorrow,
WO...
leave
the
past
behind
現在但願能共你編
千億晚
千億天
I
only
wish
to
weave
a
billion
nights
and
days
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.