王菲 - 巴黎塔尖 (reprise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王菲 - 巴黎塔尖 (reprise)




巴黎塔尖 (reprise)
Вершина Эйфелевой башни (reprise)
過去遍跨 天下城市
Раньше я странствовала по всем городам мира,
我說我本浪人 愛聽風中詩
Говорила, что я скиталица, люблю слушать стихи на ветру.
然而在你面前 綿綿情深眼前
Но перед тобой, с нежной любовью в глазах,
誰願流浪上路途 你在此
Кто захочет скитаться в пути, когда ты здесь?
你我碰到雖屬無意 卻似已知事情會這麼開始
Наша встреча, хоть и случайная, но словно было предначертано,
完全自發 自然 完全無需語言
Совершенно спонтанно, естественно, без лишних слов.
如盡明白這份緣 一生一次
Как будто ясно понимаю эту судьбу, раз в жизни,
不必攀登巴黎塔尖 詩般風光經已在前
Не нужно взбираться на вершину Эйфелевой башни, поэтический пейзаж уже перед нами.
今夜 明天 願痴纏 從前如風聲飄泊
Сегодня ночью, завтра, хочу быть опьяненной тобой, раньше я была словно звук ветра, скиталась,
現在但願能共你編 千憶晚 千憶天
Теперь же хочу сплести с тобой тысячи вечеров, тысячи дней.
過去我喜歡獨行去 不需要誰
Раньше я любила бродить одна, ни в ком не нуждаясь,
過去我喜歡自由 要似清風吹
Раньше я любила свободу, хотела быть как вольный ветер.
然而在你面前 靈魂如火猛燃
Но перед тобой душа горит как пламя,
無力流浪與踏前 不懂飄去
Не могу скитаться и идти вперед, не знаю, куда улететь.
不必攀登巴黎塔尖 詩般風光經已在前
Не нужно взбираться на вершину Эйфелевой башни, поэтический пейзаж уже перед нами.
今夜 明天 WO... 從前如風聲飄泊
Сегодня ночью, завтра, о... раньше я была словно звук ветра, скиталась,
現在但願能共你編 千億晚 千億天
Теперь же хочу сплести с тобой миллиарды вечеров, миллиарды дней.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.