Paroles et traduction 王菲 - 把鎖匙投進信箱
把鎖匙投進信箱
Drop the Key in the Mailbox
輕輕張開眼
天已快亮
Gently
open
my
eyes,
the
sky
is
almost
bright
轉身想親你
偷吻臉上
Turn
around
wanting
to
kiss
you,
steal
a
kiss
on
your
face
怎麼竟找不到你
此刻那方
How
come
I
can't
find
you,
where
are
you
right
now
現實混合著夢兒
漸變徬徨
Reality
mixes
with
dream,
gradually
becoming
lost
還暖的床上
有你這冷冷的紙張
On
the
still
warm
bed,
there's
a
cold
piece
of
paper
from
you
筆跡似在勾銷一筆帳
人現已消失他方
The
handwriting
seems
to
be
writing
off
a
debt,
the
person
has
disappeared
elsewhere
紙張中宣告
心已變樣
The
paper
declares,
the
heart
has
changed
應該分開了
不想作狀
We
should
break
up,
don't
want
to
pretend
搬走應搬的東西
不必再想
Take
away
the
things
that
should
be
taken
away,
no
need
to
think
anymore
鎖起該鎖的一切
這把鑰匙
Lock
up
everything
that
should
be
locked,
this
key
投放於信箱
放棄再見你的幻想
Put
it
in
the
mailbox,
give
up
the
fantasy
of
seeing
you
again
彷彿我就算哭幾多趟
難敵這白紙一張
As
if
no
matter
how
many
times
I
cry,
it
can't
match
this
single
piece
of
white
paper
我為你
我為你
I
for
you,
I
for
you
到底終於得到什麼
還是這悲哀結果
In
the
end,
what
did
I
finally
get?
Or
is
this
a
sad
ending
這份愛
這份愛
This
love,
this
love
到底終於得到甚麼
還是這傷心結果
In
the
end,
what
did
I
finally
get?
Or
is
this
a
sad
ending
像鎖起剛破裂的心碎
鎖匙投於信箱離去
Like
locking
up
a
broken
heart,
throwing
the
key
in
the
mailbox
and
leaving
再下去
再下去
If
we
continue,
if
we
continue
到底終於得到什麼
還是這鎖上的我
In
the
end,
what
did
I
finally
get?
Or
is
this
me,
locked
up
紙張中宣告
心已變樣
The
paper
declares,
the
heart
has
changed
應該分開了
不想作狀
We
should
break
up,
don't
want
to
pretend
搬走應搬的東西
不必再想
Take
away
the
things
that
should
be
taken
away,
no
need
to
think
anymore
鎖起該鎖的一切
這把鑰匙
Lock
up
everything
that
should
be
locked,
this
key
投放於信箱
放棄再見你的幻想
Put
it
in
the
mailbox,
give
up
the
fantasy
of
seeing
you
again
彷彿我就算哭幾多趟
難敵這白紙一張
As
if
no
matter
how
many
times
I
cry,
it
can't
match
this
single
piece
of
white
paper
我為你
我為你
I
for
you,
I
for
you
到底終於得到什麼
還是這悲哀結果
In
the
end,
what
did
I
finally
get?
Or
is
this
a
sad
ending
這份愛
這份愛
This
love,
this
love
到底終於得到甚麼
還是這傷心結果
In
the
end,
what
did
I
finally
get?
Or
is
this
a
sad
ending
像鎖起剛破裂的心碎
鎖匙投於信箱離去
Like
locking
up
a
broken
heart,
throwing
the
key
in
the
mailbox
and
leaving
再下去
再下去
If
we
continue,
if
we
continue
到底終於得到什麼
還是這鎖上的我
In
the
end,
what
did
I
finally
get?
Or
is
this
me,
locked
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marino Pérez
Album
但願人長久
date de sortie
01-01-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.