王菲 - 知己知彼 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王菲 - 知己知彼




知己知彼
Знаем друг друга как облупленных
凌晨是我 明晨是你
Полночь это я, утро это ты.
事业陪著你 衣服缠著我
Карьера с тобой, одежда на мне.
早已飞不起 在两人的天地
Уже не взлететь в нашем мире на двоих.
谁是我而谁是你 唇是我而眉是你
Кто я, а кто ты? Губы мои, брови твои.
放于一起 在这再难放置爱情的天地
Вместе, в этом мире, где больше нет места для любви.
不知不觉爱已死 (爱已死)
Незаметно любовь умерла (любовь умерла).
共你知彼知己 何必逃避 (何必逃避)
Мы знаем друг друга как облупленных, зачем бежать (зачем бежать)?
红裙属我 蓝筹属你
Красное платье мое, голубые фишки твои.
玩物全属你 饰物全属我
Игрушки твои, украшения мои.
一切花得起 在这 幸福天地
Можем позволить себе всё в этом мире счастья.
谁是我而谁是你 曾令我还曾令你
Кто я, а кто ты? Когда-то я, когда-то ты
满心欢喜 在两个人各有各人的天地
Был полон радости, в нашем мире, где у каждого свой путь.
当初讲过爱到死 (爱到死)
Когда-то говорили, что будем любить до смерти (любить до смерти).
就算今非昔比 仍一起 (仍一起)
Даже если всё изменилось, мы всё ещё вместе (всё ещё вместе).
当初讲过爱到死 (爱到死)
Когда-то говорили, что будем любить до смерти (любить до смерти).
就算今非昔比 仍一起 (仍一起)
Даже если всё изменилось, мы всё ещё вместе (всё ещё вместе).
没患难但各自飞 像天共地一般距离
Без бед, но каждый сам по себе, как небо и земля вот наша дистанция.
没患难但各自飞 像天共地一般距离
Без бед, но каждый сам по себе, как небо и земля вот наша дистанция.
不知不觉爱已死 (爱已死)
Незаметно любовь умерла (любовь умерла).
共你知彼知己 何必逃避 (何必逃避)
Мы знаем друг друга как облупленных, зачем бежать (зачем бежать)?
当初讲过爱到死 (爱到死)
Когда-то говорили, что будем любить до смерти (любить до смерти).
就算今非昔比 仍一起 (仍一起)
Даже если всё изменилось, мы всё ещё вместе (всё ещё вместе).





Writer(s): Elizabeth Fraser, Robin A. Guthrie, Simon Philip Raymonde, Wai Man Leung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.