王菲 - 背影 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 王菲 - 背影




背影
A Silhouette
要是這刻你微笑 我不會流淚
If in this moment you smile, I will not cry.
如形和影是最痴纏伴侶 隨時隨地共對
Like form and shadow, we are the most intimate companions, together everywhere and always.
卻又 沒法擁抱下去 當要擁抱便會失去
Yet, unable to embrace each other; when we try to, we lose one another.
不知道彼此似誰
I do not know who we are like.
要是你感到難過 我不會快樂
If you are sad, I will not be happy.
如形和影做那相同動作 完全來自直覺
Like form and shadow, we make the same movements, coming entirely from instinct.
接近 但卻比你慢了 早了先了後了一步
Close, but I am slower than you; sometimes ahead, sometimes behind.
始終也背著陽光
Always with my back to the sun.
如像你的 身邊倒影 你依稀的背影
Like your reflection beside you, your hazy silhouette.
不清不醒 埋沒了真的本性 不可走遠但也不能停
Unclear and dazed, obscuring our true nature; unable to go far, yet unable to stop.
蒙著眼睛 怎可分清 你清晰的背影
Blindfolded, how can I tell the difference? Your clear silhouette.
不響一聲 常在你左右共鳴 只可惜你 未看清
Without a sound, always resonating beside you, only you have not seen.
要是你想要前進 我不會退後
If you wish to move forward, I will not retreat.
如同投影沒有可能獨奏 連名字亦沒有
Like a projection, unable to exist alone, without even a name.
卻又 剩了一半在你心裡 一半在你身後
Yet, half of me remains in your heart, the other half behind you.
怎可能單獨行走
How can I possibly walk alone?
如像你的 身邊倒影 你依稀的背影
Like your reflection beside you, your hazy silhouette.
不清不醒 埋沒了真的本性 不可走遠但也不能停
Unclear and dazed, obscuring our true nature; unable to go far, yet unable to stop.
蒙著眼睛 怎可分清 你清晰的背影
Blindfolded, how can I tell the difference? Your clear silhouette.
不響一聲 常在你左右共鳴 只可惜你 未看清
Without a sound, always resonating beside you, only you have not seen.
我快要化做背影 難擁抱亦難離棄
I am about to become a silhouette, difficult to embrace, difficult to abandon.
常陪著你 如像你
Always with you, like you.
如像你的 身邊倒影 你依稀的背影
Like your reflection beside you, your hazy silhouette.
不清不醒 埋沒了真的本性 不可走遠但也不能停
Unclear and dazed, obscuring our true nature; unable to go far, yet unable to stop.
蒙著眼睛 怎可分清 你清晰的背影
Blindfolded, how can I tell the difference? Your clear silhouette.
不響一聲 常在你左右共鳴 只可惜你 未看清
Without a sound, always resonating beside you, only you have not seen.
如像你的 身邊倒影 你依稀的背影
Like your reflection beside you, your hazy silhouette.
不清不醒 埋沒了真的本性 不可走遠但也不能停
Unclear and dazed, obscuring our true nature; unable to go far, yet unable to stop.
蒙著眼睛 怎可分清 你清晰的背影
Blindfolded, how can I tell the difference? Your clear silhouette.
不響一聲 常在你左右共鳴 只可惜你 未看清
Without a sound, always resonating beside you, only you have not seen.
分不清 分不清 你背影
Cannot tell, cannot tell, your silhouette.
分不清 分不清 你背影
Cannot tell, cannot tell, your silhouette.





Writer(s): Shoji Ishi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.