Paroles et traduction 王菲 - 花生騷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你一出世
經已被看
As
soon
as
you
were
born,
you
were
already
being
watched
成人動物園
持久開放
The
human
zoo
is
permanently
open
再也分不到
關註或渴望
No
longer
able
to
receive
attention
or
desire
就似金魚
誰也想
觀光
Like
a
goldfish,
everyone
just
wants
to
spectate
眾生相
同生花
All
beings
are
beautiful
互相
觀賞
Observing
each
other
舉起相機的一樣
The
one
holding
the
camera
is
the
same
as
被觀賞
The
one
being
watched
誰知這女士名字
Who
knows
the
name
of
this
woman
憑迪柯猜到她
可能是
Based
on
her
attire,
she
might
be
人人鼓掌中傷
她應該是
Everyone
applauds
and
gossips,
she
must
be
臺邊穿禮服男士
The
man
in
a
suit
by
the
stage
懷疑他傾向會否是
I
wonder
if
he
is
likely
to
be
行弧步轉圈
(在世界方圓)
Walking
in
circles
(in
the
world's
square)
人望我吧
被我望吧
Watch
me,
I'll
watch
you
大家就像同事
(觀眾太類似)
We
are
all
like
colleagues
(the
audience
is
too
similar)
看的可以
同時被看
The
watcher
can
also
be
watched
巡遊二十年
場面悲壯
A
tragic
scene
after
parading
for
twenty
years
最美的錦鯉
同時在仰望
The
most
beautiful
koi
carp
also
looks
up
at
在水中央
遊客的臉龐
The
faces
of
tourists
in
the
water
就算是
仁波切
Even
the
Rinpoche
無關
色相
Appearance
is
irrelevant
一身的袈娑一樣
His
robes
are
the
same
互相展覽盡人事
We
all
put
on
a
show
人人都喜愛
多管閑事
Everyone
loves
to
gossip
人人鼓掌中傷
她應該是
Everyone
applauds
and
gossips,
she
must
be
皮膚可以被歧視
Skin
can
be
judged
拿皮草展覽
當公事
Exhibiting
fur
is
a
business
行弧步轉圈
(在世界方圓)
Walking
in
circles
(in
the
world's
square)
人望我吧
被我望
Watch
me,
I'll
watch
you
大家就像同事
(觀眾太類似)
We
are
all
like
colleagues
(the
audience
is
too
similar)
互相展覽盡人事
We
all
put
on
a
show
人人都喜愛
多管閑事
Everyone
loves
to
gossip
人人鼓掌中傷
她應該是
Everyone
applauds
and
gossips,
she
must
be
皮膚可以被歧視
Skin
can
be
judged
拿皮草展覽
當公事
Exhibiting
fur
is
a
business
行弧步轉圈
(在世界方圓)
Walking
in
circles
(in
the
world's
square)
人望我吧
被我望吧
Watch
me,
I'll
watch
you
大家就像同事
(但觀眾太類似)
We
are
all
like
colleagues
(but
the
audience
is
too
similar)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): terry chan
Album
情‧菲‧得意
date de sortie
18-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.