Paroles et traduction 王菲 - 蓝色时分
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
谁会想
夜深一个人
Who
would
want
to
be
alone
late
at
night
慈悲的你越拥近
The
more
your
compassion
draws
near
谁明白是爱是怜是悯
Who
understands
if
it's
love,
pity,
or
mercy
没甚么比这更值得等
Nothing
is
more
worth
the
wait
矛盾间欲问难问
In
between
contradictions,
I
want
to
ask
but
find
it
hard
即使发觉你移情别恋
Even
if
I
discover
you
have
feelings
for
someone
else
就当初相识一个陌生人
Like
strangers
when
we
first
met
仍是动人和兴奋
Still
heart-stirring
and
exciting
又是蓝色时分
It's
the
blue
hour
again
没有清清楚楚的爱恨
Without
clear-cut
love
or
hate
就算这个世界即将转暗
Even
if
this
world
is
about
to
darken
就算即将归去
无须开灯
Even
if
it's
time
to
go,
there's
no
need
for
lights
说别离的时分
When
it's
time
to
say
goodbye
又再一声不响的接近
You
approach
me
again
without
a
sound
就算我已快要躲于黑暗
Even
though
I'm
about
to
hide
in
the
darkness
至少这刹那内
仍很相衬
At
least
in
this
moment,
we
still
match
each
other
人会走
像歌总会完
People
leave,
just
like
songs
always
end
琴声冰冷但酒渐暖
The
piano's
cold,
but
the
wine's
warming
谁人在自唱自弹自怨
Who's
singing,
playing,
and
complaining
to
themselves
为甚么只得我心酸
Why
is
it
only
my
heart
that
aches
难再恋但亦难以断
It's
hard
to
fall
in
love
again,
but
it's
also
hard
to
let
go
偏偏你两臂尚余暖
The
warmth
of
your
arms
still
lingers
在痛苦温馨这美丽边缘
On
the
brink
of
this
beautiful
pain
and
bliss
还未绝情已心软
Before
I'm
heartless,
I've
already
softened
又是蓝色时分
It's
the
blue
hour
again
没有清清楚楚的爱恨
Without
clear-cut
love
or
hate
就算这个世界即将转暗
Even
if
this
world
is
about
to
darken
就算即将归去
无须开灯
Even
if
it's
time
to
go,
there's
no
need
for
lights
说别离的时分
When
it's
time
to
say
goodbye
又再一声不响的接近
You
approach
me
again
without
a
sound
就算我已快要躲于黑暗
Even
though
I'm
about
to
hide
in
the
darkness
至少这刹那内
仍很相衬
At
least
in
this
moment,
we
still
match
each
other
又是蓝色时分
It's
the
blue
hour
again
没有清清楚楚的爱恨
Without
clear-cut
love
or
hate
就算这个世界即将转暗
Even
if
this
world
is
about
to
darken
就算即将归去
无须开灯
Even
if
it's
time
to
go,
there's
no
need
for
lights
再回头爱更深暂借的一刻短得过份
When
I
look
back,
my
love
for
you
is
deeper,
but
this
borrowed
moment
is
too
short
就算我这世界天色昏暗
Even
though
the
world
seems
dim
in
my
eyes
至少这刹那是
曾经吸引
At
least
in
this
moment,
there
was
a
glimmer
of
attraction
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.