Paroles et traduction 王菲 - 靜夜的單簧管
靜夜的單簧管
Clarinet in the Quiet Night
夜逐漸夜
但覺這心尚未夜
The
night
gradually
settles
in,
but
my
heart
feels
far
from
weary.
祗好酒意再借
醉罷忘記是舊日那些
I'll
borrow
the
solace
of
wine
once
more,
to
forget
the
past
that
haunts
me
so.
靜逐漸靜
但覺這心尚未靜
The
silence
gradually
deepens,
but
my
heart
remains
restless.
窗紗風裡撒野
再靜時似心傾瀉
The
wind
playfully
rustles
the
curtains,
as
if
echoing
the
whispers
of
my
own
heart.
依稀的卻又聽
舊日的單簧管響聲
Faintly,
I
hear
the
sound
of
a
clarinet,
reminiscent
of
days
gone
by.
他走了後心不再野
My
heart
has
wandered
since
you
left.
為何仍然撩動我
讓慾念又再賒
Why
does
it
still
stir
within
me,
awakening
desires
I
thought
long
gone?
奏吧
代替他輕撫慰我的心底吧
Play
on,
clarinet,
and
soothe
my
aching
soul
as
he
once
did.
仍在懷念他
代替他奏吧
I
still
miss
him,
and
I
ask
you
to
play
in
his
stead.
代替他深深吻我的身體吧
Take
his
place
and
kiss
my
body,
deeply
and
passionately.
來吹起昨天騙人那愛話
Come,
breathe
life
into
those
sweet
and
deceitful
words.
夢吧是夢
但覺這心尚動
A
dream,
it
may
be,
but
my
heart
still
races
on.
祗好酒意再借
教夢忘記舊日負愛者
I'll
once
again
seek
solace
in
wine,
to
make
me
forget
the
betrayer
who
wronged
me.
睡吧欲睡
沒有他總是未累
I
long
to
sleep,
but
without
him,
true
rest
eludes
me.
身倚窗似半斜
往事仍有點不捨
I
lean
against
the
window,
half-slumped,
memories
clinging
like
shadows.
心祗想再度聽
靜夜的單簧管響聲
My
heart
yearns
only
to
hear
once
more,
the
clarinet
in
the
quiet
night.
消失以後
祗想再野
Gone,
but
still
I
long
to
roam
free.
來吧奏吧
來吧講吧
Come,
play,
come,
speak.
來吧奏吧
來吧躺下
Come,
play,
come,
lie
down
with
me.
來吧奏吧
代替他吧
Come,
play,
take
his
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 倫永亮
Album
倫流轉
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.