王菲 - 鬥快說笑話 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 王菲 - 鬥快說笑話




斗快说笑话
Ду, рассказывай анекдоты.
曾在世界
Был в мире
匆匆偶遇过
Налетели друг на друга в спешке.
今天告别你甚难受
Сегодня мне трудно с тобой попрощаться.
从前共你为这生命狂歌
Когда - то давно ты пел для этой жизни.
我却是无缘为你逗留
Но я не мог остаться ради тебя.
唯轻轻的哼这首歌儿
Единственный способ напевать эту песню-мягко напевать.
娱乐自己给你做伴儿
Развлекайся, составь себе компанию.
灵魂如疲倦了
Душа устала.
造梦吧任意飘
Сделайте мечту, плывите куда угодно.
不必知当中意思
Вам не нужно знать, что это значит.
今时如迷惘
Это потерянное время.
漂流而无岸
Дрейф без берега
明天始终找到法子
Завтра мы всегда найдем способ.
既有笑也有哀
Оба смеются и скорбят
谁人能无感慨
Кто может без эмоций
绝望是低级的主意
Отчаяние-это идея низкого уровня.
快斗快说笑话当伤心洒泪时
Дерись, рассказывай анекдоты, когда тебе грустно, когда ты плачешь.
Wo... Wo...
Wo... Wo...
Wo... Wo...
Wo... Wo...
曾在世界
Был в мире
匆匆偶遇过
Налетели друг на друга в спешке.
今天告别你甚难受
Сегодня мне трудно с тобой попрощаться.
从前共你为这生命狂歌
Когда - то давно ты пел для этой жизни.
我却是无缘为你逗留
Но я не мог остаться ради тебя.
唯轻轻的哼这首歌儿
Единственный способ напевать эту песню-мягко напевать.
娱乐自己给你做伴儿
Развлекайся, составь себе компанию.
灵魂如疲倦了
Душа устала.
造梦吧任意飘
Сделайте мечту, плывите куда угодно.
不必知当中意思
Вам не нужно знать, что это значит.
今时如迷惘
Это потерянное время.
漂流而无岸
Дрейф без берега
明天始终找到法子
Завтра мы всегда найдем способ.
既有笑也有哀
Оба смеются и скорбят
谁人能无感慨
Кто может без эмоций
绝望是低级的主意
Отчаяние-это идея низкого уровня.
快斗快说笑话当伤心洒泪时
Дерись, рассказывай анекдоты, когда тебе грустно, когда ты плачешь.
Wo... Wo...
Wo... Wo...
Wo... Wo...
Wo... Wo...
灵魂如疲倦了
Душа устала.
造梦吧任意飘
Сделайте мечту, плывите куда угодно.
不必知当中意思
Вам не нужно знать, что это значит.
今时如迷惘
Это потерянное время.
漂流而无岸
Дрейф без берега
明天始终找到法子
Завтра мы всегда найдем способ.
既有笑也有哀
Оба смеются и скорбят
谁人能无感慨
Кто может без эмоций
绝望是低级的主意
Отчаяние-это идея низкого уровня.
快斗快说笑话当伤心洒泪时
Дерись, рассказывай анекдоты, когда тебе грустно, когда ты плачешь.
快斗快说笑话当伤心洒泪时
Дерись, рассказывай анекдоты, когда тебе грустно, когда ты плачешь.
Wo... Wo...
Wo... Wo...
Wo... Wo...
Wo... Wo...





Writer(s): man-yee lam, zhen jiang lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.