Paroles et traduction 倉木麻衣 - Fairy Tale 〜My Last Teenage Wish〜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairy Tale 〜My Last Teenage Wish〜
Fairy Tale 〜My Last Teenage Wish〜
月明かりに照らされて
カボチャの馬車に二人で
Bathed
in
the
moonlight,
by
the
南瓜
carriage,
together
幼い瞳に
眠っている
Love
story
In
my
childhood
eyes,
a
sleeping
love
story
走り出したミステリアス
Time
A
mysterious
time
has
begun
to
run
自由に生きてみようね
Let's
live
freely
トンネルの向こうには
あの懐しいネバーランド
Beyond
the
tunnel
is
that
dear
Neverland
ほらスピードあげて
君を好きになる
Look,
I'll
increase
speed,
and
I'll
start
to
love
you
夢を捨てるのが大人ならば
なりたくはない
If
giving
up
on
dreams
is
what
it
means
to
be
an
adult,
I
don't
want
to
become
one
信じた
fairy
tale
夢の
wonderland
君を連れて
I
believe
in
the
fairy
tale,
the
wonderland
of
dreams,
taking
you
with
me
行こう
fairy
tale
エメラルドの時空を越えて探す
Let's
go,
fairy
tale,
searching
across
the
emerald
time
and
space
過去の未来へ
To
the
past
and
future
今の自分にとっての毒リンゴは誰だろう?
Who
is
the
poisonous
apple
for
me,
right
now?
魔法かけ
空に飛ばして
Fade
away
Cast
a
magic
spell,
sending
it
flying
into
the
sky,
fading
away
走り出そう
明日へ
Let's
run
to
tomorrow
君だけ見つめていたいよ
I
just
want
to
keep
looking
at
you
思い出の向こうには
そう新しい
future
land
Beyond
memories,
there's
a
new
future
land
辿り着けるかどうかは
約束はできない
I
can't
promise
if
we
can
reach
it
or
not
でも手をつなぎあきらめずに
迷路の階段
登る
But
let's
hold
hands,
never
give
up,
climb
up
the
maze-like
stairs
スタート!
fairy
tale
夢の
wonderland
思い出して
Start!
Fairy
tale,
the
wonderland
of
dreams,
remember
きっと
fairy
tale
君となら行けるはず
Surely,
the
fairy
tale,
with
you,
we
can
go
忘れかけてた世界へ
To
the
world
I
had
almost
forgotten
時が経つほどに
現実を知っても
Even
as
time
passes,
and
I
come
to
know
reality
儚い夢をいだいていたい
I
want
to
cherish
the
ephemeral
dream
Only
dreamer...
will
see
the
dream
Only
dreamers...
will
see
the
dream
スタート!
fairy
tale
夢の
wonderland
思い出して
Start!
Fairy
tale,
the
wonderland
of
dreams,
remember
きっと
fairy
tale
君とならね
I
am
taking
with
you
Surely,
the
fairy
tale,
with
you,
I
am
taking
with
you
So
スタート!
fairy
tale
夢の
wonderland
君を連れて
So
start!
Fairy
tale,
the
wonderland
of
dreams,
taking
you
with
me
行こう
fairy
tale
エメラルドの時空を越えて
忘れかけた世界へ
Let's
go,
fairy
tale,
across
the
emerald
time
and
space,
to
the
world
I
had
almost
forgotten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mai Kuraki, Akihito Tokunaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.