倉木麻衣 - Tell me why - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 倉木麻衣 - Tell me why




Tell me why
Tell me why
I know 君らしくないよね
I know you don't act like yourself
一緒に歩いてきたけれど
Even though we've been walking together
I know 笑顔見せながら
I know you pretend to smile
寂しさ隠してたよね
But inside you hide your loneliness
誰にも言えず一人きり
You can't confide in anyone and you're all alone
話してよ ねぇ どんなことでも
Talk to me yeah tell me anything
今も昔も ずっと変わらずに
Now and forever we'll always
解かり合える 二人に
Understand each other
Please tell me why why
Please tell me why why
抱え込んで
Keep it all inside
一人で悩むよりも
It's better than dealing with it alone
泣いて笑って
Let's cry and laugh
自分らしく生きようよ
And live the way we want
いつも側にいるから tell me why
I'm always by your side so tell me why
You know 時に理不尽に
You know that sometimes it's unfair
傷つくこともあるけれど
And sometimes you get hurt
You know what I want to say yeah
You know what I want to say yeah
ここには どんな時にも
No matter what
大事に思う人がいる
There are those you hold dear
それだけは ねぇ 忘れないで
Please don't ever forget
今も未来(あした)も ずっと変わらずに
Now and tomorrow forever
二人歩いて行こう
We'll walk together
Please tell me why why
Please tell me why why
君の全て
Everything about you
さらけ出してもいいよ
You can show me
泣いて笑って
Let's cry and laugh
自分らしく生きようよ
And live the way we want
いつも側にいるから
I'm always by your side
Tell me why tell me why
Tell me why tell me why
Baby 君といるとシアワセ
Baby I'm happy with you
Tell me why tell me why
Tell me why tell me why
Because I love you still
Because I still love you
Please tell me why why I don't wanna make you so sad
Please tell me why why I don't wanna make you so sad
Please tell me why why I don't wanna make you so sad
Please tell me why why I don't wanna make you so sad
Please tell me why why I don't wanna make you so sad
Please tell me why why I don't wanna make you so sad
誰にも負けない夢
A dream that no one can take from us
君と作って
Making it together
特別じゃなくてもいい
Even if it's nothing special
いつまでも続く様に tell me why
I want it to last forever tell me why





Writer(s): 220, Casper, Maxx Song, Yong-shin Kim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.