Paroles et traduction Mai Kuraki - YESTERDAY LOVE
YESTERDAY LOVE
YESTERDAY LOVE
なにげない仕草でこの恋の終わりって気づいたよ
Your
casual
gestures
made
me
realize
that
this
love
is
over
明日になればこの寂しさも消えてなくなるのかな?
Will
this
solitude
disappear
tomorrow?
悔しいけどそれでも想い続けて行くのでしょう
Regretfully,
I
will
continue
to
love
you
こんなに好きなはずなのに
泣けない「自分」がいる何故?
I
am
so
crazy
about
you,
but
why
can't
I
cry
about
"me"?
いったい「私」は「誰」で「何」なのか?
Who
am
I?
What
am
I?
What
does
"the
real
me"
mean?
「本当の自分」探しに行きたい
I
want
to
find
the
"real
me"
「恋」はいつの日も若くせつないミステリー
Love
is
invariably
a
youthful
and
painful
mystery
Yesterday
love,
good
bye,
my
love
Yesterday
love,
good
bye,
my
love
「自分」の弱さと淋しさに
In
my
weakness
and
loneliness
今を逃げて行くんじゃない羽ばたいていくんだ
I
won't
run
away
from
the
present,
I'll
take
flight
ここからそう飛び立つんだ
I'll
take
off
from
here
Yesterday
love,
good
bye,
my
tears
Yesterday
love,
good
bye,
my
tears
一度しかない人生
This
life
comes
but
once
過去の自分から「あの大空」へ飛んで行こう
(そして遠くから)
Let
me
fly
from
my
past
self
into
"that
vast
sky"
(and
from
afar)
「過去」のことすべて削除できたらいいのに
I
wish
I
could
erase
everything
about
the
past
いろいろ「思い出」聞くのは私が「一番」でいたいからなのに
I
want
to
be
the
"first"
to
hear
all
your
"memories"
気づくと「君の行方」探してる
I
find
myself
searching
for
your
whereabouts
振り向いた先に君はもういないのに
But
when
I
turn,
you
are
already
gone
「答」はいつの日も追えば逃げてくミステリー
The
"answer"
is
a
mystery
that
always
eludes
me
the
more
I
pursue
it
Yesterday
love,
good
bye,
my
love
Yesterday
love,
good
bye,
my
love
あの「キラキラ」の笑い声は
That
sparkling
laugh
それは嘘だったんじゃない踏み込めなかったんだ
Perhaps
it
was
a
lie.
I
couldn't
make
the
move
何がそうしたかわからないんだ
I
don't
know
what
happened
Yesterday
love,
good
bye,
my
tears
Yesterday
love,
good
bye,
my
tears
一度しかない人生
This
life
comes
but
once
躊躇う限りもう追いかけられない
(それでも今も)
I
can't
chase
you
anymore
if
I
hesitate
(but
still,
even
now)
いつも飛び込めない「自分」がいる
There
is
always
a
part
of
me
that
holds
back
傷つくのを恐がっているのかも
Perhaps
I
am
afraid
of
getting
hurt
それとも「本当の恋人」にまだ巡り会えてないのかな?
Or
have
I
just
not
met
"my
true
love"
yet?
夢の中では迷わずうまく行くのに
In
my
dreams,
I
can
succeed
without
hesitation
Yesterday
love,
good
bye,
my
love
Yesterday
love,
good
bye,
my
love
「自分」の弱さと淋しさに
In
my
weakness
and
loneliness
今を逃げて行くんじゃない羽ばたいていくんだ
I
won't
run
away
from
the
present,
I'll
take
flight
ここからそう飛び立つんだ
I'll
take
off
from
here
Yesterday
love,
good
bye,
my
tears
Yesterday
love,
good
bye,
my
tears
一度しかない人生
This
life
comes
but
once
過去の自分から「あの大空」へ飛んで行こう
(そして遠くから)
Let
me
fly
from
my
past
self
into
"that
vast
sky"
(and
from
afar)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mai Kuraki, Daikou Nagato, Keiya Kubota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.