Paroles et traduction 陳昇 - 61號省道
61號省道
Provincial Highway 61
甜心寶貝她知道
這是一條跟愛情一樣無法修補的長路
My
sweetheart
knows
that
this
is
a
long
road
that
cannot
be
fixed,
like
love.
白沙屯在季風裡顯得孤獨
海峽上有霧笛聲不再有人哭
Baisahtun
is
lonely
in
the
monsoon
wind,
and
there
is
no
longer
anyone
crying
on
the
strait.
給我五十塊的檳榔吧美麗的西施
省道並不只有廉價的荒蕪
Give
me
fifty
cents
of
betel
nut,
beautiful
Xishi.
The
provincial
highway
is
not
just
a
cheap
wasteland.
即使我己老去又沒有存夠錢
然而我也曾經有過迷人的青春
Even
if
I
am
old
and
do
not
have
enough
money,
I
once
had
a
charming
youth.
我無法對著過去發誓
我無法再遇上五十塊錢的獨舞
I
cannot
swear
to
the
past.
I
can
no
longer
meet
a
fifty-dollar
solo
dance.
甜心寶貝她知道
這是回憶一樣曲折又斑駁的長路
My
sweetheart
knows
that
this
is
a
long
road
that
is
as
tortuous
and
mottled
as
memories.
雖然故鄉的影子已漸模糊
省道上最可恥的是孤獨
Although
the
shadow
of
my
hometown
is
gradually
blurring,
the
most
shameful
thing
on
the
provincial
highway
is
loneliness.
甜心寶貝我不孤單
他會帶我走上回家的路
My
sweetheart,
I
am
not
alone.
He
will
take
me
home.
甜心寶貝就要去城裡嫁人
這裡除了疾風她從沒有見過好人
My
sweetheart
is
going
to
marry
in
the
city.
She
has
never
seen
a
good
person
here
except
for
the
gale.
也許有一天她也要回來
循著六十一號省道披上一襲破碎的夢
Maybe
one
day
she
will
come
back,
following
Provincial
Highway
61
and
putting
on
a
broken
dream.
給我閃亮的溫暖吧美麗的西施
省道並不只有驕傲的荒蕪
Give
me
a
shining
warmth,
beautiful
Xishi.
The
provincial
highway
is
not
just
a
proud
wasteland.
即使我已老去鄉音又不甜美
然而我也曾經有過一場華麗的戰爭
Even
if
I
am
old
and
my
accent
is
not
sweet,
I
once
had
a
magnificent
war.
沒有人要對著過去傷悲
省道的盡頭是沒有人的小村
No
one
wants
to
grieve
over
the
past.
The
end
of
the
provincial
highway
is
a
small
village
with
no
people.
村裡有我深深愛著的人
睡在斜陽裡的青鯤鯓
The
village
has
someone
I
deeply
love,
sleeping
in
the
setting
sun
of
Qingkunyu.
甜心寶貝我不孤獨
省道是我回家的路
My
sweetheart,
I
am
not
alone.
The
provincial
highway
is
my
way
home.
甜心寶貝我不孤獨
他會帶我走上回家的路
My
sweetheart,
I
am
not
alone.
He
will
take
me
home.
甜心寶貝我不孤獨
省道是我回家的路
My
sweetheart,
I
am
not
alone.
The
provincial
highway
is
my
way
home.
甜心寶貝我不孤獨
他會帶我走上回家的路
My
sweetheart,
I
am
not
alone.
He
will
take
me
home.
甜心寶貝我不孤獨
啦啦啦...
回家的路
My
sweetheart,
I
am
not
alone.
La
la
la...
The
way
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
歸鄉
date de sortie
14-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.