陳昇 - 光明凱歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳昇 - 光明凱歌




光明凱歌
Anthem of the Enlightened
你是否注意 那些報上的老故事
Hey, have you noticed those old stories in the newspaper?
有人聽了沉默 有人寢食難安
Some people listen and stay silent, some can't sleep or eat
其實你我都會迷惘 我們該怎麼做
In fact, you and I both feel lost, what should we do?
似乎只能隨著潮流 徬徨的走著
It seems that we can only follow the trend and wander around
屬於無奈青春的悲歌 只能在暗夜裡唱著
The sad song of helpless youth can only be sung in the dark
屬於光明驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem of the enlightened is sung for the people above
官爺在卡拉OK裡高歌 壞人要砍頭
Officials sing loudly in karaoke, the bad guys will be beheaded
只是黑白混淆的角色 誰也看不清
But the roles of black and white are confused, and no one can see clearly
是否我們都已經瞎了眼 沒有看見他們在拋媚眼
Have we all gone blind and not seen them winking at us?
你不滿意現在的生活 卻也是搖著頭
You are dissatisfied with your current life, but you also shake your head
你的心中充滿了無名火 下班回家罵孩子打老婆
Your heart is filled with nameless fire, and you go home and scold your children and beat your wife
明明看見房子著了火 卻不知道要怎麼做
You can clearly see that the house is on fire, but you don't know what to do
因為有人用謊言 強暴我們的眼睛
Because someone blinded our eyes with lies
有些極有個性的朋友 寧可強暴他自己
Some very individualistic friends would rather rape themselves
走在高速公路 有人身上中了十八鏢
Walking on the highway, someone was shot 18 times
有位極有個性的朋友 在仇家腦門放了一槍
A very individualistic friend put a gun to his enemy's head and shot him
屬於無奈青春的悲歌 只能在暗夜裡唱著
The sad song of helpless youth can only be sung in the dark
屬於光明驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem of the enlightened is sung for the people above
官爺在卡拉OK裡高歌 壞人要砍頭
Officials sing loudly in karaoke, the bad guys will be beheaded
只是黑白混淆的角色 誰也看不清
But the roles of black and white are confused, and no one can see clearly
是否我們都已經瞎了眼 沒有看見他們在拋媚眼
Have we all gone blind and not seen them winking at us?
你不滿意現在的生活 不能只是搖著頭
You are dissatisfied with your current life, but you can't just shake your head
你的心中充滿了無名火 下班回家罵孩子打老婆
Your heart is filled with nameless fire, and you go home and scold your children and beat your wife
明明看見房子著了火 卻不知道要怎麼做
You can clearly see that the house is on fire, but you don't know what to do
噠噠噠噠噠噠噠
Da Da Da Da Da Da Da
噠噠噠噠噠噠噠
Da Da Da Da Da Da Da
噠噠噠噠噠噠噠
Da Da Da Da Da Da Da
你該知道怎麼做
You should know what to do
不能忍受在國會裡養金牛
Cows can't be raised in the National Assembly
電視裡天天有小丑
There are clowns on TV every day
你沒看見房子著了火
You don't see the house is on fire
卻不知道怎麼做
But don't know what to do
除非我們都已經瞎了眼
Unless we're all blind
沒有看見你們油膩的臉
Didn't see your greasy face
每個人都充滿了無名火
Everyone is filled with nameless fire
就會知道怎麼做
You'll know what to do
屬於青春的悲歌 暗夜裡唱著
The sad song of youth is sung in the dark
屬於驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem is sung for the people above
屬於青春的悲歌 暗夜裡唱著
The sad song of youth is sung in the dark
屬於驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem is sung for the people above
屬於青春的悲歌 暗夜裡唱著
The sad song of youth is sung in the dark
屬於驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem is sung for the people above
屬於青春的悲歌 暗夜裡唱著
The sad song of youth is sung in the dark
屬於驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem is sung for the people above
屬於青春的悲歌 暗夜裡唱著
The sad song of youth is sung in the dark
屬於驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem is sung for the people above
屬於青春的悲歌 暗夜裡唱著
The sad song of youth is sung in the dark
屬於驕傲的凱歌 唱給上面的人聽
The proud anthem is sung for the people above






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.