Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨夜裡我的靈魂哪兒去了
Where
did
my
soul
go
last
night?
是布考斯基的蒼蠅酒吧
To
Bukowski's
Fly
Bar
而窗外的藍天像我初戀那一天
And
the
sky
outside
was
blue
like
the
day
I
first
fell
in
love
他為我做了一頓火腿咖啡
He
made
me
a
ham
with
a
coffee
是一隻無比美麗的蟈蟈
An
incredibly
beautiful
cicada
配上我華麗的慾念
With
my
luxurious
lust
像一首莫名其妙的協奏曲
Like
an
inexplicable
concerto
叫人時而興奮時而煩憂
Sometimes
exciting,
sometimes
worrisome
分不清到底是什麼
I
can't
tell
what
it
is
真的叫人有點不知所措
It
really
makes
me
feel
a
little
overwhelmed
情願他是一隻骯髒的蒼蠅
I
would
rather
it
be
a
dirty
fly
也不要是美麗的蟈蟈
Than
a
beautiful
cicada
想不起來曾經什麼時候認真愛過
I
can't
remember
when
I
last
loved
someone
對誰有下過承諾
To
whom
I
made
a
promise
我老媽昨天夜裡給我來過電話
My
mom
called
me
last
night
總是沒完沒了的說我是不是應該搞個家
She
kept
going
on
and
on
about
whether
I
should
have
a
home
那個我說不上來到底喜不喜歡的女人
That
woman
I
can't
tell
if
I
like
her
or
not
把自己搞的像是國慶日的煙火
Makes
herself
out
to
be
like
the
fireworks
on
National
Day
我老子說他已經把我放棄
My
dad
says
he's
given
up
on
me
我還在想是不是應該慎選父母
I'm
still
thinking
about
whether
I
should
choose
my
parents
想不起來曾經什麼時候養過小狗
I
can't
remember
when
I
had
a
puppy
或者曾經失去什麼而感到難過
Or
when
I
lost
something
and
felt
sad
住在我房間裡美麗的蟈蟈
Beautiful
cicada
living
in
my
room
我已經二十年沒有吃過早餐
I
haven't
had
breakfast
for
twenty
years
床頭鬧鐘早就死在十二點
The
alarm
clock
on
the
bedside
table
died
at
twelve
而窗外的藍天藍的像我當兵那一天
And
the
sky
outside
was
as
blue
as
the
day
I
joined
the
army
他美麗的容顏凍結在我們分手那一天
Her
beautiful
face
froze
on
the
day
we
broke
up
布考斯基夜裡找我去鬼混
Bukowski
asked
me
out
to
fool
around
at
night
我的靈魂簡直像是被一隻部隊架走
My
soul
was
as
if
taken
away
by
an
army
頭也不回的就忘了什麼叫明天
Without
looking
back,
I
forgot
what
tomorrow
was
不要以為你脫下你僅有的啡色絲絨
Don't
think
that
just
because
you
took
off
your
only
brown
velvet
就算你的年份是青澀的一九八五
Even
if
your
year
is
the
unripe
1985
我親愛的蟈蟈
我們沒有多少時間
My
dear
cicada,
we
don't
have
much
time
不要再欺騙你自己
Don't
lie
to
yourself
anymore
說我們之間還有什麼激情
Say
that
there's
still
passion
between
us
那一隻吵了半天的蟈蟈
That
cicada
that
made
noise
for
half
a
day
終於在中午之前死去
Finally
dies
before
noon
啊
我這一身華麗的慾念
Ah,
my
lustrous
lust
卻還捨不得跟我道別
But
can't
bear
to
say
goodbye
to
me
女人啊
你就快一點饒了我吧
Woman,
please
spare
me
我已經快二十年沒吃過早餐
I
haven't
had
breakfast
for
almost
twenty
years
別以為你做了一頓咖啡火腿
Don't
think
that
just
by
making
coffee
and
ham
就可以從我嘴裡騙取我愛你
You
can
trick
me
into
saying
I
love
you
女人啊
你就快點兒饒了我吧
Woman,
please
spare
me
我已經快二十年沒有跟人說過早安
I
haven't
said
good
morning
to
anyone
in
almost
twenty
years
別以為你察覺了我的午夜孤寂
Don't
think
that
just
because
you
noticed
my
loneliness
at
midnight
就可以讓我在激情的時候說出我愛你
You
can
make
me
say
I
love
you
when
I'm
feeling
passionate
我愛你
啦啦
不過就是去了蒼蠅酒吧
I
love
you,
la
la,
but
I've
just
been
to
the
Fly
Bar
不過就是去了蒼蠅酒吧
I've
just
been
to
the
Fly
Bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
這些人,那些人
date de sortie
29-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.