陳昇 - 心情好的每一天 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳昇 - 心情好的每一天




心情好的每一天
Каждый день в хорошем настроении
心情好的每一天
Каждый день в хорошем настроении
草原上已經沒有了紫羅蘭 她化成了片羽飛散在斜陽的風中
На лугу больше нет фиалок, они обратились в пыль и развеялись в лучах закатного солнца.
那個你惦記的航班116 飛越了冰冷的冰洋 睡在異鄉人的懷中
Тот рейс 116, о котором ты беспокоилась, пролетел над ледяным океаном и спит в объятиях чужой земли.
值得你那樣等待嗎 是你曾經許下的承諾嗎
Стоило ли тебе так ждать? Это было твоё обещание?
你忘了歸去的路嗎 真愛只有一次嗎
Ты забыла дорогу домой? Неужели настоящая любовь бывает только однажды?
很難嘲笑你自己嗎 偶爾你也會想起嗎
Тебе сложно смеяться над собой? Вспоминаешь ли ты обо мне хоть иногда?
不再有眼淚 心情好的每一天
Больше никаких слез. Каждый день в хорошем настроении.
Don't bring me flowers, bring me some alcohol
Не приноси мне цветов, принеси мне алкоголь.
心情好的每一天 不會想到你
Каждый день в хорошем настроении. Я не буду думать о тебе.
不要再為我戴花兒 也不需要為我哭
Не нужно больше дарить мне цветы и не нужно плакать по мне.
斜陽下的華人公墓 我寧願在狂戀中獨舞
Китайское кладбище в лучах заката. Я предпочитаю танцевать в одиночестве в своей безумной любви.
我要讓自己好起來Viola 拾起有妳的回憶 好將妳帶去我夢中
Я хочу, чтобы мне стало лучше, Виола. Я собираю воспоминания о тебе, чтобы взять тебя с собой в мои сны.
那個難忘記零下的散步 微柔的熱吻 終於埋葬在我堅定的心中
Та незабываемая прогулка в мороз, нежные поцелуи всё это наконец похоронено в моём непоколебимом сердце.
值得你那樣等待嗎 是你曾經許下的承諾嗎
Стоило ли тебе так ждать? Это было твоё обещание?
你忘了歸去的路嗎 是你在問我嗎
Ты забыла дорогу домой? Это ты меня спрашиваешь?
真愛只能有一次嗎 偶爾你也會想起嗎
Неужели настоящая любовь бывает только однажды? Вспоминаешь ли ты обо мне хоть иногда?
不再有眼淚 心情好的每一天
Больше никаких слез. Каждый день в хорошем настроении.
Don't bring me flowers, bring me some alcohol
Не приноси мне цветов, принеси мне алкоголь.
心情好的每一天 不會想到你
Каждый день в хорошем настроении. Я не буду думать о тебе.
不要再為我戴花兒 也不需要祝福
Не нужно больше дарить мне цветы и не нужны благословения.
睡在斜陽下的華人公墓 我習慣了在狂戀中獨舞
Спящий в лучах заката китайское кладбище. Я привык танцевать в одиночестве в своей безумной любви.
凡人都不情願孤獨 自私為分別而哭
Смертные не хотят быть одинокими, эгоистично плачут о расставании.
然而我願意為你獨舞 你會知道嗎
Но я готов танцевать для тебя в одиночестве. Ты знаешь об этом?
Don't bring me flowers, bring me some alcohol
Не приноси мне цветов, принеси мне алкоголь.
心情好的每一天 我不會想到你
Каждый день в хорошем настроении. Я не буду думать о тебе.
不要再為我戴花兒 也不要為我哭
Не нужно больше дарить мне цветы и не нужно плакать по мне.
睡在斜陽下的華人公墓 我習慣了獨舞
Спящий в лучах заката китайское кладбище. Я привык танцевать в одиночестве.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.