陳昇 - 投機者 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳昇 - 投機者




投機者
Спекулянт
後來他究竟去了日本還是美國 就沒有再聽過村子裡的人們說
Потом, уехал ли он в Японию или Америку, больше в деревне никто не говорил.
然而我心裡知道 他應該已經完成了夢想 不再是村民眼中的混球
Но в глубине души я знаю, он, должно быть, осуществил свою мечту и перестал быть в глазах односельчан бездельником.
我寶哥在部隊鬧事退下來以後 回到村子說要搞個BAND一刻也沒閒著
Мой братишка Бао, вылетев из армии за непослушание, вернулся в деревню и, сказав, что создаст группу, ни минуты не сидел сложа руки.
他說反攻大陸早已沒了希望 像我這樣的豆乾開計程車都嫌扯
Он говорил, что надежды на возвращение материкового Китая уже нет, а таким, как я, "соевым творожкам", даже таксистом работать стыдно.
我要做一個沒有羞恥心的投機者 誰又能夠看得出來 我是個忠貞的愛國者
Я стану бессовестным спекулянтом, и кто догадается, что я верный патриот?
我有我表現愛情的方式 卻沒有人能懂 效忠於我自己的 高貴的自由人
У меня свой способ выражать любовь, но никто этого не понимает. Я предан лишь своей собственной высокой свободе, дорогая.
村子裡的人像見了瘟神一樣四處閃躲 台客庄的兄弟找我寶哥來克難飯
Жители деревни шарахались от него, как от чумного. Братки из нашей деревушки звали Бао на скромные посиделки.
我總是想起他叼根煙 彈著吉它的模樣 原來搖滾客兒就是這個調調兒
Я всегда вспоминаю его с сигаретой, бренчащего на гитаре. Вот, оказывается, что такое рок-н-ролл.
他爸爸說你瘋了不成一點羞恥心都沒有 隔巷那家姓馬的孩子都上了哈佛
Его отец говорил: "Ты с ума сошел, совсем стыд потерял! Вон соседский мальчишка из семьи Ма в Гарвард поступил."
你別丟人現眼 戲子一樣的無情 忘了領袖國家對你的栽培
"Не позорься, как бесчувственный актер! Забыл, как Родина и вождь тебя растили!"
О
我要做一個沒有羞恥心的投機者 誰又能夠看得出來 我是個道地的愛國者
Я стану бессовестным спекулянтом, и кто догадается, что я настоящий патриот?
我有我表現愛情的方式 卻沒有人能懂 我是效忠於我自己的 高貴的自由人
У меня свой способ выражать любовь, но никто этого не понимает. Я предан лишь своей собственной высокой свободе, милая.
我有我表現愛情的方式 卻沒有人能懂 我是效忠於我自己的 高貴的自由人
У меня свой способ выражать любовь, но никто этого не понимает. Я предан лишь своей собственной высокой свободе, родная.
聽說他搭上了飛機去了美利堅 依稀記得那時堅硬的1978年
Говорят, он сел на самолет и улетел в Америку. Смутно помню тот суровый 1978 год.
那年我們走了領袖 浮沈在一片哀淒之中 沒有人挽留我們離開聯合國
В том году мы потеряли вождя, погрузились в печаль, и никто не пытался удержать нас в ООН.
我還在部隊裡打混 前途一片黯然 無精打采地數著饅頭
Я все еще слонялся в армии, будущее казалось мрачным, без всякого энтузиазма считал дни до дембеля.
聽說反攻大陸也沒了希望 有夢的人都飛向彼方 這是寶哥拋棄村子的藉口
Говорили, что надежды на возвращение материкового Китая больше нет, и все мечтатели устремились за океан. Вот предлог, под которым Бао бросил деревню.
我要做一個沒有羞恥心的投機者 誰又能夠看得出來 我是個忠貞的愛國者
Я стану бессовестным спекулянтом, и кто догадается, что я верный патриот?
我有我表現愛情的方式 卻沒有人能懂 我是效忠於我自己的 高貴的自由人
У меня свой способ выражать любовь, но никто этого не понимает. Я предан лишь своей собственной высокой свободе, любимая.
我要做一個沒有羞恥心的投機者 誰又能夠看得出來 我是個忠貞的愛國者
Я стану бессовестным спекулянтом, и кто догадается, что я верный патриот?
我有我表現愛情的方式 卻沒有人能懂 我是效忠於我自己的 高貴的自由人
У меня свой способ выражать любовь, но никто этого не понимает. Я предан лишь своей собственной высокой свободе, ненаглядная.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.